Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
à
défaire,
rien
à
refaire
Nichts
rückgängig
zu
machen,
nichts
neu
zu
machen
Le
monde
tourne
encore,
cette
fois
je
lâche
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
dieses
Mal
lasse
ich
los
L'esprit
résiste,
mais
le
cœur
a
compris
Der
Geist
wehrt
sich,
aber
das
Herz
hat
verstanden
Le
monde
tourne
encore,
cette
fois
je
lâche
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
dieses
Mal
lasse
ich
los
J'sais
toujours
pas
trop
m'situer
Ich
weiß
immer
noch
nicht
so
recht,
wo
ich
stehe
10h30,
j'mange
des
Frosties
avec
une
prostituée
10:30
Uhr,
ich
esse
Frosties
mit
einer
Prostituierten
C'est
ma
pote,
on
s'voit
soit
pour
les
blagues,
soit
pour
les
conseils
Sie
ist
meine
Kumpeline,
wir
sehen
uns
entweder
für
Witze
oder
für
Ratschläge
C'est
comme
ça
qu'on
s'aime
So
mögen
wir
uns
Mais
c'matin
c'est
différent
Aber
heute
Morgen
ist
es
anders
Elle
me
d'mande
si
j'veux
bien
jeter
les
cristaux
qu'elle
a
caché
dans
une
boîte
de
conserve
Sie
fragt
mich,
ob
ich
die
Kristalle
wegwerfen
kann,
die
sie
in
einer
Konservendose
versteckt
hat
Elle
dit
qu'elle
a
peur
de
plus
contrôler
son
addiction
Sie
sagt,
sie
hat
Angst,
ihre
Sucht
nicht
mehr
kontrollieren
zu
können
J'ose
pas
lui
dire
qu'c'est
justement
ça
le
concept
Ich
wage
nicht,
ihr
zu
sagen,
dass
genau
das
das
Konzept
ist
Antipathique
quand
elle
en
prend
pas,
mmh,
j'dirais
que
c'est
l'inverse,
mais
bon
Unsympathisch,
wenn
sie
nichts
nimmt,
mmh,
ich
würde
sagen,
es
ist
umgekehrt,
aber
na
ja
Comme
j'en
prends
pas,
je
comprends
pas
Da
ich
nichts
nehme,
verstehe
ich
es
nicht
C'est
le
plaisir
de
la
confiance,
et
ça
s'oublie
pas
comme
le
vélo
Es
ist
das
Vergnügen
des
Vertrauens,
und
das
vergisst
man
nicht,
wie
Fahrradfahren
Ou
comme
une
bonne
mélodie,
vas-y
réouvre
le
cello
Oder
wie
eine
gute
Melodie,
mach
schon,
öffne
das
Cello
wieder
Nan,
pas
une
seule
redescente
de
plus,
c'est
mort
Nein,
keinen
einzigen
weiteren
Absturz
mehr,
das
war's
Elle
en
peut
plus,
elle
en
veut
plus
Sie
kann
nicht
mehr,
sie
will
nicht
mehr
Sauf
que
dire
pour
la
vie,
c'est
trop
dur,
ça
rend
les
nerfs
chauds
Außer
dass
"für
immer"
zu
sagen,
zu
schwer
ist,
das
strapaziert
die
Nerven
Alors
elle
s'retient
24h,
le
temps
d'se
redire
la
même
chose
Also
hält
sie
sich
24
Stunden
zurück,
die
Zeit,
sich
dasselbe
wieder
zu
sagen
Rien
à
défaire,
rien
à
refaire
Nichts
rückgängig
zu
machen,
nichts
neu
zu
machen
Le
monde
tourne
encore,
cette
fois
je
lâche
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
dieses
Mal
lasse
ich
los
L'esprit
résiste,
mais
le
cœur
a
compris
Der
Geist
wehrt
sich,
aber
das
Herz
hat
verstanden
Le
monde
tourne
encore,
cette
fois
je
lâche
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
dieses
Mal
lasse
ich
los
Cette
fois
je
lâche
Dieses
Mal
lasse
ich
los
Oh,
cette
fois
je
lâche
Oh,
dieses
Mal
lasse
ich
los
Cette
fois
je
lâche
Dieses
Mal
lasse
ich
los
Rien
à
refaire,
rien
à
défaire,
oh
Nichts
neu
zu
machen,
nichts
rückgängig
zu
machen,
oh
Cette
fois
je
lâche
Dieses
Mal
lasse
ich
los
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Cette
fois
je
lâche
Dieses
Mal
lasse
ich
los
Cette
fois
je
lâche
Dieses
Mal
lasse
ich
los
Cette
fois
je
lâche
Dieses
Mal
lasse
ich
los
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lomepal, Louis-gabriel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.