Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Our Guest (From "Beauty and the Beast")
Будь нашим гостем (Из "Красавицы и Чудовища")
Ma
chere,
mademoiselle
Ma
chere,
mon
amie
It
is
with
deepest
pride
and
greatest
pleasure
that
we
welcome
you
tonight
С
величайшей
гордостью
и
огромным
удовольствием
приветствую
вас
сегодня,
мадам.
And
now
we
invite
you
to
relax
А
теперь
позвольте
вам
расслабиться,
Let
us
pull
up
a
chair
(yeah!),
as
the
dining
room
proudly
presents,
your
dinner
Позвольте
нам
подвинуть
стул
(да!),
пока
обеденный
зал
с
гордостью
представляет
ваш
ужин.
Be
our
guest,
be
our
guest,
put
our
service
to
the
test
Будьте
нашим
гостем,
будьте
нашим
гостем,
испытайте
наш
сервис
на
прочность.
Tie
you
napkin
'round
your
neck
cherie
(ha
ha)
Повяжите
салфетку
вокруг
шеи,
дорогая
(ха-ха),
And
we'll
provide
the
rest
(That's
right)
И
мы
обеспечим
вас
всем
остальным
(Верно).
Soup
du
jour,
hot
(uh
huh)
d'oeuvres
(c'mon)
Суп
дня,
горячий
(ага),
закуски
(давай),
Why,
we
only
live
to
serve
(woo!)
Мы
живем
лишь
для
того,
чтобы
служить
вам
(ух!).
Try
the
gray
stuff,
It's
delicious
(alright!)
Попробуйте
серую
массу,
это
восхитительно
(ладно!).
Don't
believe
me?
Ask
the
dishes!
(yeah!)
Не
верите
мне?
Спросите
посуду!
(да!).
They
can
sing
sing
sing
(woo!),
they
can
dance
dance
dance
(uh!)
Они
могут
петь
петь
петь
(ух!),
они
могут
танцевать
танцевать
танцевать
(а!).
After
all
Miss,
this
is
France
(uh
huh)
В
конце
концов,
мисс,
это
Франция
(ага!).
And
a
dinner
here,
is
never
never
second
best
(yeah!)
И
ужин
здесь
никогда,
никогда
не
будет
хуже
(да!).
Go
on,
unfold
your
menu
(uh
huh)
Вперед,
раскройте
свое
меню
(ага),
Go
on,
take
a
glance
and
then
you'll
(alright)
Взгляните
на
него,
и
тогда
вы
(ладно)
Be
our
guest
(hey)
be
our
guest
(hey)
Будете
нашим
гостем
(эй),
будете
нашим
гостем
(эй),
Be
our
guest
(yeah,
yeah)
C'mon!
Будете
нашим
гостем
(да,
да),
Ну
же!
Yeah!
Be
our
guest
guest,
yeah
yeah
Да!
Будьте
нашим
гостем,
гостьем,
да
да.
Beef
ragout
(ooh),
cheese
souffle
(ay)
Говядина
рагу
(оо),
сырный
суфле
(ай),
Pie
and
pudding
en
flambe
(flambe)
Пирог
и
пудинг
в
пламени
(пламя),
We'll
prepare
and
serve
with
flair,
a
culinary
caberet
(sounds
so
good)
Мы
приготовим
и
подадим
с
изяществом,
кулинарный
кабаре
(звучит
так
хорошо).
You're
alone
(oh)
and
you're
scared
(yeah)
Вы
одиноки
(ох)
и
испуганы
(да),
But
the
banquet's
all
prepared
(it's
all
prepared)
Но
банкет
уже
приготовлен
(он
весь
приготовлен).
No
one's
gloomy
or
complaining
Никто
не
хмурится
и
не
жалуется,
While
the
flatware's
entertaining
Пока
столовые
приборы
не
развлекают.
We
tell
jokes!
(jokes)
Мы
рассказываем
анекдоты!
(анекдоты),
I
do
tricks
(tricks),
with
my
fellow
candlesticks
Я
делаю
трюки
(трюки)
со
своими
коллегами-подсвечниками.
And
it's
all
in
perfect
taste
that
you
can
bet
(yeah!)
И
вы
можете
быть
уверены,
что
все
это
безупречно
(да!).
Come
on
and
lift
your
glass
Вперед,
поднимите
свой
бокал,
You've
won
your
own
free
pass,
to
be
our
guest
Вы
выиграли
свой
бесплатный
пропуск,
чтобы
быть
нашим
гостем.
If
you're
stressed,
it's
fine
dining
we
suggest
Если
вы
в
стрессе,
мы
предлагаем
изысканный
ужин.
Be
our
guest,
be
our
guest,
be
our
guest
(yeah,
c'mon)
Будьте
нашим
гостем,
будьте
нашим
гостем,
будьте
нашим
гостем
(да,
давай).
Be
our
guest
(be
our
guest)
(c'mon
c'mon)
Будьте
нашим
гостем
(будьте
нашим
гостем)
(давай
давай).
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.