Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à l'ivresse
Гимн опьянению
La
fin
de
la
journée
m'attire
comme
Конец
дня
манит
меня,
как
Les
yeux
d'un
portrait
dans
un
musée
Глаза
с
портрета
в
музее.
L'automne
est
un
printemps
trempé
de
boue
Осень
– это
весна,
пропитанная
грязью,
Où
des
feuilles
s'y
jettent
sans
s'amuser
Где
листья
падают,
не
играя.
Ma
jeunesse
est
un
orage
traversé
par
des
soleils
drôlement
lumineux
Моя
юность
– это
гроза,
пронизанная
до
странности
яркими
солнцами,
Elle
sonnait
parfois,
joyeusement
parfois,
comme
un
accord
en
la
mineur
Она
звучала
порой,
радостно
порой,
как
аккорд
ля
минор.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
раненого
зверя,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
раненого
зверя,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
La
compagnie
d'un
autre
peut
rendre
l'univers
bien
moins
répugnant
Присутствие
другого
человека
может
сделать
мир
куда
менее
отталкивающим,
Les
secondes
que
tu
vis
moins
pesantes
Мгновения,
что
ты
проживаешь,
менее
тягостными,
Et
chaque
instant
passé
plus
poignant
А
каждый
прожитый
миг
– более
пронзительным.
La
nuit
c'est
le
noir
illimité
contredit
par
quelques
étoiles
Ночь
– это
безграничная
тьма,
противоречащая
нескольким
звездам.
Quand
je
veux
au
mieux
me
définir,
je
ne
parle
pas
d'mes
exploits
Когда
я
хочу
максимально
точно
себя
описать,
я
не
говорю
о
своих
подвигах.
Ivre
la
nuit,
je
viens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
прихожу,
как
тот
раненый
зверь,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
раненого
зверя,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
Je
cours
tout
droit
vers
l'horizon
qui
disparaît
graduellement
Я
бегу
прямо
к
горизонту,
который
постепенно
исчезает.
Je
cherche
désespérément
auprès
de
lui
ce
qui
pourrait
tuer
le
manque
Я
отчаянно
ищу
в
нем
то,
что
могло
бы
убить
чувство
нехватки.
Le
temps
qui
passe
autour
de
nous
est
un
vase
rempli
de
petits
miracles
Время,
что
проходит
вокруг
нас,
– это
сосуд,
наполненный
маленькими
чудесами.
Je
suis
certain
que
sans
cela
un
poison
mortel
peut
devenir
vital
Я
уверен,
что
без
этого
смертельный
яд
может
стать
жизненно
важным.
Ma
jeunesse
est
un
orage
traversé
par
des
soleils
drôlement
lumineux
Моя
юность
– это
гроза,
пронизанная
до
странности
яркими
солнцами,
Elle
sonnait
parfois,
joyeusement
parfois,
comme
un
accord
en
la
mineur
Она
звучала
порой,
радостно
порой,
как
аккорд
ля
минор.
La
nuit
c'est
le
noir
illimité
contredit
par
quelques
étoiles
Ночь
– это
безграничная
тьма,
противоречащая
нескольким
звездам.
Quand
je
veux
au
mieux
me
définir,
je
ne
parle
pas
d'mes
exploits
Когда
я
хочу
максимально
точно
себя
описать,
я
не
говорю
о
своих
подвигах.
Ivre
la
nuit,
je
viens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
прихожу,
как
тот
раненый
зверь,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
раненого
зверя,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
Ivre
la
nuit,
je
viens
comme
cet
animal
blessé
Пьян
этой
ночью,
я
прихожу,
как
тот
раненый
зверь,
Qui
danse
sans
vouloir
danser
Что
пляшет,
не
желая
танцевать.
Ivre
la
nuit,
je
deviens
comme
ce
petit
nourrisson
Пьян
этой
ночью,
я
становлюсь
похожим
на
маленького
младенца,
Qui
pleure
sans
pouvoir
penser
Что
плачет,
не
умея
думать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lonepsi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.