Lonepsi - La fleur de l'ombre - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La fleur de l'ombre - LonepsiÜbersetzung ins Englische




La fleur de l'ombre
Flower of the Shadow
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to
À quoi penses-tu quand tu es seule, sans moi?
What are you thinking about when you're alone, without me?
À la fleur de l'ombre qui peut pousser dans l'noir?
To the flower of the shadow that can grow in the dark?
À celui qui dont le bonheur n'a pas trouvé d'endroit?
To the one whose happiness hasn't found a place?
Ou à ce bateau qui rêve d'avenir sans voile?
Or to that boat that dreams of a future without a sail?
Dis-moi, que fais-tu quand nos obligations nous séparent?
Tell me, what do you do when our obligations separate us?
Ne me dis pas que tu as trouvé un autre support
Don't tell me you've found another support
La jalousie s'empare de nous donc ça s'empire
Jealousy takes hold of us so it gets worse
Moi, quand tu n'es pas j'espère que tu soupires
I, when you're not there I hope you sigh
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to
Tu penses à quoi quand tu n'parles plus?
What are you thinking about when you don't talk anymore?
À cette putain dans la r'tenue?
To that fucking girl in the car?
Au pessimiste qui y est parvenu?
To the pessimist who made it?
Aux défunts inconnus pas r'venus?
To the unknown dead who didn't come back?
Tu penses à quoi dans une foule?
What are you thinking about in a crowd?
À ces voyageurs aux fugues courtes?
To those travelers with short escapes?
Aux enfants criants d'une louve?
To the screaming children of a wolf?
À notre distance quand tu me touches?
To our distance when you touch me?
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to
À quoi penses-tu quand je ne suis pas là, pas là?
What are you thinking about when I'm not there, not there?
J'aimerais savoir avec qui tu palabres
I'd like to know who you're talking to






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.