Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps d'un instant
Time for a moment
Je
tourne
en
rond
comme
la
terre
ou
l'univers
I
spin
around
like
the
earth
or
like
the
universe
Et
mes
remords
ondulent
mécaniquement
And
my
remorse
undulates
mechanically
Pour
gagner,
j'attendrai
pas
un
signe
des
étoiles
To
win,
I
won't
wait
for
a
sign
from
the
stars
Ou
bien
leur
ré-alignement
Or
maybe
for
their
realignment
Tu
peux
fouiller
dans
tes
souvenirs,
You
can
search
your
memories,
Car
t'enivrer
d'une
illusion
réparera
tes
plaies
Because
getting
drunk
on
an
illusion
will
heal
your
wounds
Mais
provisoirement,
car
ça
n'est
pas
réel
But
only
temporarily,
because
it's
not
real
Et
l'autre
jour,
allongé
dans
un
parc,
And
the
other
day,
lying
in
the
park,
Je
contemplais
l'immobilité
des
nuages
I
contemplated
the
stillness
of
the
clouds
C'était
tellement
prenant
que,
pendant
un
moment
It
was
so
captivating
that,
for
a
moment
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre,
comme
quand
j'étais
petit
I
forgot
to
live,
like
when
I
was
a
child
Quand
je
n'me
souciais
pas
de
c'que
j'allais
devenir
When
I
didn't
care
what
I
was
going
to
become
J'ai
oublié
de
vivre
I
forgot
to
live
J'ai
oublié
de
vivre,
le
temps
d'un
instant
I
forgot
to
live,
for
a
moment
J'étais
redevenu
ce
môme
insouciant
I
had
become
that
carefree
child
again
J'ai
oublié
de
vivre,
le
temps
d'un
instant
I
forgot
to
live,
for
a
moment
J'étais
redevenu
ce
môme
insouciant
I
had
become
that
carefree
child
again
J'ai
oublié
de
vivre,
le
temps
d'un
instant,
I
forgot
to
live,
for
a
moment
J'étais
redevenu
ce
môme
insouciant
I
had
become
that
carefree
child
again
Le
bonheur
il
y
a
des
jours
avec
et
des
mois
sans
Some
days
there
is
happiness,
some
months
without
it
Messieurs,
à
mes
yeux,
vous
connaissez
parfaitement
ce
genre
d'émotions
Gentlemen,
you
know
perfectly
well
this
kind
of
emotion
La
mission,
étant
de
pouvoir
détenir
le
plus
de
gains
provenant
de
la
moisson
The
mission
is
to
have
the
most
gains
from
the
harvest
Si
comme
Akhenaton,
je
ponds
des
classiques
If
like
Akhenaton,
I
lay
down
classics
Et
puis
que
je
canne
à
temps
And
then
I
can
in
time
Ou
bien,
si
je
suis
connu
tôt,
je
sais
que
je
me
demanderai:
Or
if
I'm
known
early,
I
know
I'll
ask
myself:
Lindo,
connais-tu
la
joie
de
partir
vers
d'autres
terres,
incognito?
Lindo,
do
you
know
the
joy
of
going
incognito
to
other
lands?
Pour
me
révolter,
je
fais
de
mes
mots
des
revolvers
To
rebel,
I
turn
my
words
into
revolvers
Si
je
suis
tombé
par
terre,
c'est
pas
la
faute
à
Voltaire
If
I
fell
to
the
ground,
it's
not
Voltaire's
fault
Relation
épistolaire
histoire
de
tirer
un
trait,
sans
manier
le
pistolet
An
epistolary
relationship
to
draw
a
line,
without
using
a
gun
L'inspiration
me
provient
toujours
dans
mon
labo
de
la
nuit
Inspiration
always
comes
to
me
in
my
night
lab
Pour
la
puiser
je
dois
plonger
dans
les
limbes
de
l'ennui
To
find
it
I
must
dive
into
the
depths
of
boredom
Et
je
n'arrêterai
jamais
d'aller
plus
loin
And
I
will
never
stop
going
further
Je
continuerai
d'écrire,
dans
le
café
du
coin
I
will
continue
to
write,
in
the
corner
café
Non
je
n'arrêterai
jamais
d'aller
plus
loin,
je
continuerai
d'écrire
No,
I
will
never
stop
going
further,
I
will
continue
to
write
J'ai
oublié
de
vivre,
le
temps
d'un
instant
I
forgot
to
live,
for
a
moment
J'étais
redevenu
ce
môme
insouciant
I
had
become
that
carefree
child
again
J'ai
oublié
de
vivre,
le
temps
d'un
instant
I
forgot
to
live,
for
a
moment
J'étais
redevenu
ce
môme
insouciant
I
had
become
that
carefree
child
again
J'ai
oublié
de
vivre,
le
temps
d'un
instant,
I
forgot
to
live,
for
a
moment
J'étais
redevenu
ce
môme
insouciant
I
had
become
that
carefree
child
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lonepsi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.