Lonepsi - Ressens - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ressens - LonepsiÜbersetzung ins Englische




Ressens
Ressens
J'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié
I have forgotten, I have forgotten, I have forgotten, I have forgotten
J'ai oublié de ressentir, j'ai oublié
I've forgotten how to feel, I've forgotten
Comment ai-je pu faire? J'ai oublié
How could I have done this? I've forgotten
À l'époque je ressentais, qu'en est-il aujourd'hui?
At the time I felt, but what about today?
Mes émotions pourront-elles un jour se sentir libres?
Will my emotions someday be able to feel free?
Qui pourra répondre mise à part la voix dans ma tête?
Who can answer except the voice in my head?
Et les quelques rimes que j'écris dans ce carnet?
And the few rhymes I write in this notebook?
Ressens les émanations de mes sentiments transpercer
Feel the emanations of my feelings piercing
Chacune de mes paroles
Every one of my words
Chacune de mes phrases
Every one of my sentences
Chacune de mes respirations
Every one of my breaths
Ressens les séparations, ne va pas trouver l'amnésie
Feel the separations, don't seek amnesia
Dans le regard d'une autre, l'oubli n'existe pas
In the eyes of another, forgetting does not exist
Ressens-les, ressens-les
Feel them, feel them
Ressens que tu peux être absolument insignifiant pour une personne
Feel that you can be absolutely insignificant to someone
Que tu peux également bouleverser l'existence d'une autre personne
That you can also turn someone else's life upside down
Ressens que tu n'es personne
Feel that you are nobody
Ressens que d'un coup ton heure sonne
Feel that suddenly your time has come
Ressens que tout ça n'est qu'un songe
Feel that all this is just a dream
Et que tu ne pourras jamais te réveiller
And that you will never be able to wake up
Ressens que toutes ces sensations ne sont pas irréelles
Feel that all these feelings are not unreal
Que ton électrocardiogramme n'a jamais été linéaire
That your electrocardiogram has never been linear
Ressens l'amour de tes proches
Feel the love of your loved ones
Comme s'il pouvait s'évaporer lors d'un soir brumeux
As if it could evaporate on a misty evening
Ressens ta vie comme si elle obéissait à la trame d'un récit fabuleux
Feel your life as if it were obeying the plot of a fabulous story
J'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié
I have forgotten, I have forgotten, I have forgotten, I have forgotten
J'ai oublié de ressentir, j'ai oublié
I've forgotten how to feel, I've forgotten
Comment ai-je pu faire?
How could I do this?
J'ai oublié
I've forgotten
Ressens ton enfance autre chose qu'un souvenir joliment brûlé
Feel your childhood as something other than a nicely burnt memory
En fait, ressens que le gosse qui vit en toi est plus vivant qu'jamais
In fact, feel that the kid who lives inside you is more alive than ever
Ressens la dangerosité de cette fleur qui ne deviendra belle
Feel the danger of this flower that will only become beautiful
Qu'à compter du moment l'on apprendra qu'elle fanera un jour
From the moment we learn that it will wither one day
Ressens l'intensité des heures tardives
Feel the intensity of the late hours
Et la préciosité de leur pouvoirs magiques
And the preciousness of their magical powers
Ressens que l'amour est mort la nuit tu as su verbaliser
Feel that love died the night you were able to verbalize
Ce qui t'envoûtait chez elle
What captivated you about her
Ressens ô combien nous étions liés
Feel how much we were connected
Comme deux personnes par un secret
Like two people by a secret
Jusqu'à c'que la nuit vienne se créer
Until the night comes to be created
Ressens que le temps nous écorche lorsqu'il fait d'une relation
Feel that time skins us when it makes a relationship
Autre chose que permettre l'éternité à deux corps enlacés
Anything other than allowing eternity to two entwined bodies
Ressens la liberté qui t'échappe
Feel the freedom that escapes you
Regarde-la s'en aller, triste et lasse
Watch it go away, sad and tired
Ressens le chagrin comme faisant partie des arômes du parfum de l'idéal
Feel the sorrow as part of the aromas of the perfume of the ideal
J'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié
I have forgotten, I have forgotten, I have forgotten, I have forgotten
J'ai oublié de ressentir, j'ai oublié
I've forgotten how to feel, I've forgotten
Comment ai-je pu faire?
How could I do this?
J'ai oublié
I've forgotten






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.