Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Wreck of the Old '97
Крушение старого 97-го
                         
                        
                            
                                        Well, 
                                        they 
                                        gave 
                                        him 
                                        his 
                                        orders 
                                        at 
                                        Monroe, 
                                        Virginia 
                            
                                        Ну, 
                                        дали 
                                        ему 
                                        распоряжение 
                                            в 
                                        Монро, 
                                        Вирджиния, 
                            
                         
                        
                            
                                        Said, 
                                        "Steve, 
                                        you're 
                                        way 
                                        behind 
                                        time 
                            
                                        Сказали: 
                                        "Стив, 
                                        ты 
                                        сильно 
                                        отстаешь 
                                        от 
                                        графика, 
                            
                         
                        
                            
                                        This 
                                        is 
                                        not 
                                        38, 
                                        this 
                                        is 
                                        Old 
                                        97 
                            
                                        Это 
                                        не 
                                        38-й, 
                                        это 
                                        старый 
                                        97-й, 
                            
                         
                        
                            
                                        Put 
                                        her 
                                        into 
                                        Spencer 
                                        on 
                                        time" 
                            
                                        Приведи 
                                        его 
                                            в 
                                        Спенсер 
                                        вовремя". 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Then 
                                        he 
                                        turned 
                                        around 
                                        and 
                                        said 
                                        to 
                                        his 
                                        black, 
                                        greasy 
                                        fireman 
                            
                                        Потом 
                                        он 
                                        обернулся 
                                            и 
                                        сказал 
                                        своему 
                                        чернокожему, 
                                        чумазому 
                                        кочегару: 
                            
                         
                        
                            
                                        "Shovel 
                                        on 
                                            a 
                                        little 
                                        more 
                                        coal 
                            
                                        "Подкинь 
                                        еще 
                                        немного 
                                        угля, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        And 
                                        when 
                                        we 
                                        cross 
                                        that 
                                        White 
                                        Oak 
                                        Mountain 
                            
                                            И 
                                        когда 
                                        мы 
                                        пересечем 
                                        гору 
                                        Уайт-Оук, 
                            
                         
                        
                            
                                        Watch 
                                        Old 
                                        97 
                                        roll" 
                            
                                        Смотри, 
                                        как 
                                        старый 
                                        97-й 
                                        покатит". 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        And 
                                        then 
                                            a 
                                        telegram 
                                        come 
                                        from 
                                        Washington 
                                        station 
                            
                                            И 
                                        тут 
                                        пришла 
                                        телеграмма 
                                            с 
                                        вокзала 
                                        Вашингтона, 
                            
                         
                        
                            
                                        This 
                                        is 
                                        how 
                                        it 
                                        read 
                            
                                        Вот 
                                        что 
                                            в 
                                        ней 
                                        было: 
                            
                         
                        
                            
                                        "Oh 
                                        that 
                                        brave 
                                        engineer 
                                        that 
                                        run 
                                        Old 
                                        97 
                            
                                        "О, 
                                        тот 
                                        храбрый 
                                        машинист, 
                                        что 
                                        вел 
                                        старый 
                                        97-й, 
                            
                         
                        
                            
                                        Is 
                                        lyin' 
                                        in 
                                        old 
                                        Danville 
                                        dead" 
                            
                                        Лежит 
                                        мертвый 
                                            в 
                                        старом 
                                        Данвилле". 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        'Cause 
                                        he 
                                        was 
                                        going 
                                        down 
                                            a 
                                        grade 
                                        making 
                                        90 
                                        miles 
                                        an 
                                        hour 
                            
                                        Потому 
                                        что 
                                        он 
                                        спускался 
                                            с 
                                        горы 
                                        со 
                                        скоростью 
                                        90 
                                        миль 
                                            в 
                                        час, 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        whistle 
                                        broke 
                                        into 
                                            a 
                                        scream 
                            
                                        Свисток 
                                        превратился 
                                            в 
                                        визг, 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        was 
                                        found 
                                        in 
                                        the 
                                        wreck 
                                        with 
                                        his 
                                        hand 
                                        on 
                                        the 
                                        throttle 
                            
                                        Его 
                                        нашли 
                                            в 
                                        обломках 
                                            с 
                                        рукой 
                                        на 
                                        регуляторе, 
                            
                         
                        
                            
                                        Scalded 
                                        to 
                                        death 
                                        by 
                                        the 
                                        steam 
                            
                                        Ошпаренного 
                                        паром 
                                        до 
                                        смерти. 
                            
                         
                        
                        
                        
                        
                            
                                        Oh, 
                                        now 
                                        all 
                                        you 
                                        ladies 
                                        you'd 
                                        better 
                                        take 
                                            a 
                                        warning 
                            
                                        О, 
                                        теперь 
                                        всем 
                                        вам, 
                                        дамы, 
                                        лучше 
                                        бы 
                                        усвоить 
                                        урок 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        this 
                                        time 
                                        on 
                                        and 
                                        learn 
                            
                                            С 
                                        этого 
                                        момента 
                                            и 
                                        запомнить, 
                            
                         
                        
                            
                                        Never 
                                        speak 
                                        hard 
                                        words 
                                        to 
                                        your 
                                        true-lovin' 
                                        husband 
                            
                                        Никогда 
                                        не 
                                        говорите 
                                        грубых 
                                        слов 
                                        своему 
                                        любящему 
                                        мужу, 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        may 
                                        leave 
                                        you 
                                        and 
                                        never 
                                        return, 
                                        poor 
                                        boy 
                            
                                        Он 
                                        может 
                                        уйти 
                                        от 
                                        тебя 
                                            и 
                                        никогда 
                                        не 
                                        вернуться, 
                                        бедняга. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Henry Whitter, Fred J. Lewey, Charles W. Noell
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Album
                                    Showcase
                                    
                                         Veröffentlichungsdatum
 06-12-2013
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                 
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.