Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirage (feat. Two One)
Mirage (feat. Two One)
Chaque
tourment
possède
son
cri
Jede
Qual
hat
ihren
Schrei
Manifestement
chaque
pensée
on
créés
Offensichtlich
hat
jeder
Gedanke
seine
Schöpfung
Trouver
quelqu'un
pour
qui
la
folie
ne
fait
qu'effroler
Jemanden
zu
finden,
den
der
Wahnsinn
nur
streift
C'est
comme
vouloir
sauter
d'un
immeuble
et
voler
Ist
wie
von
einem
Gebäude
springen
und
fliegen
zu
wollen
Mais
j'veux
d'mal
à
personne
Aber
ich
will
niemandem
wehtun
Alors
j'préfère
m'y
faire
seul
Also
ziehe
ich
es
vor,
es
alleine
durchzustehen
Mon
corps
va
verser
Mein
Körper
wird
sich
ergießen
Et
contre
toute
attente
Und
entgegen
aller
Erwartungen
Tu
seras
celle
qui
me
ramasse
au
sol
Wirst
du
diejenige
sein,
die
mich
am
Boden
aufhebt
Submergeante
synеrgie
Überwältigende
Synergie
Mon
fardeau
s'élargit
Meine
Last
wird
größer
La
logique
pеrdue
dans
les
prémices
du
syllogisme
Die
Logik
verloren
in
den
Prämissen
des
Syllogismus
Pas
besoin
d'comprendre
tout
c'que
j'dis
Du
musst
nicht
alles
verstehen,
was
ich
sage
C'est
la
direction
des
balles
que
j'tire
Ist
die
Richtung
der
Kugeln,
die
ich
schieße
Les
esprits
sains
m'ennuient
Gesunde
Geister
langweilen
mich
Mon
cerveau
vit
la
nuit
Mein
Gehirn
lebt
nachts
Mes
relations
s'amenuisent
Meine
Beziehungen
schwinden
Et
dans
ma
folie
je
glisse
petit-à-petit
Und
in
meinem
Wahnsinn
gleite
ich
langsam
ab
Pas
grave
si
j'hérite
d'un
petit
avenir
Nicht
schlimm,
wenn
ich
eine
kleine
Zukunft
erbe
Fédération
Galactique
Galaktische
Föderation
Libération
cathartique
Kathartische
Befreiung
Rejoins-nous
sur
l'attique
Komm
zu
uns
auf
den
Dachboden
Où
j'voulais
en
v'nir?
Worauf
wollte
ich
hinaus?
J'crois
qu'suis
un
Ovni
Ich
glaube,
ich
bin
ein
UFO
Est-ce-que
cette
excuse
va
convenir?
Wird
diese
Entschuldigung
ausreichen?
Et
devant
ma
feuille
blanche
Und
vor
meinem
weißen
Blatt
Suis-je
trop
sage
dans
mon
retroussage
de
manches?
Bin
ich
zu
brav
beim
Krempeln
meiner
Ärmel?
J'vais
gratter
jusqu'à
c'que
Ich
werde
kratzen,
bis
Mes
doigts
saignent
Meine
Finger
bluten
Et
vous
loger
tous
Und
euch
alle
À
la
même
enseigne
Auf
die
gleiche
Stufe
stellen
Donner
du
sens
à
du
rap?
Dem
Rap
einen
Sinn
geben?
Mate
un
peu
comment
c'est
dur
Sieh
mal,
wie
schwer
das
ist
Mate
comment
tu
rames
Sieh,
wie
du
ruderst
T'as
du
mal
à
t'regarder
dans
la
glace
Du
hast
Mühe,
dich
im
Spiegel
anzusehen
En
haut
du
mât
t'as
fait
l'tour
de
l'atlas
Oben
am
Mast
hast
du
die
Welt
umrundet
Bateau
troué
n'a
plus
peur
de
couler
Ein
löchriges
Boot
hat
keine
Angst
mehr
zu
sinken
Gardiens
d'la
paix
volent
de
leurs
propres
ailes
de
poulets
Friedenswächter
fliegen
auf
ihren
eigenen
Hühnerflügeln
Explique-moi
pourquoi
j'arrive
plus
à
pleurer
Erklär
mir,
warum
ich
nicht
mehr
weinen
kann
Check
mon
reflet
d'un
air
apeuré
Betrachte
mein
Spiegelbild
mit
ängstlichem
Blick
Dans
la
pente
à
dévaler
Den
Hang
hinunterrasend
La
pilule
je
peux
pas
l'avaler
Die
Pille
kann
ich
nicht
schlucken
Non
j'veux
pas,
j'ai
des
valeurs
Nein,
ich
will
nicht,
ich
habe
Werte
Surprise
aux
USA
Überraschung
in
den
USA
Comme
un
kinder
Wie
ein
Kinder
Überraschungsei
J'lis
en
toi
Ich
lese
in
dir
Comme
dans
un
kindle
Wie
in
einem
Kindle
On
combine
nos
instincts
d'survie
Wir
kombinieren
unsere
Überlebensinstinkte
Au
moment
où
la
bête
surgit
In
dem
Moment,
in
dem
das
Biest
auftaucht
On
est
v'nu
sur
terre
surfer
Wir
sind
auf
die
Erde
gekommen,
um
zu
surfen
Comment
nous
sevrer?
Wie
sollen
wir
entwöhnt
werden?
On
est
observé
Wir
werden
beobachtet
J'ai
pris
des
coups
de
pierre
Ich
habe
Steinwürfe
abbekommen
J'en
ai
fait
des
remparts
Ich
habe
daraus
Schutzwälle
gemacht
Toi
en
un
coup
de
pied
Du
kannst
sie
mit
einem
Fußtritt
Tu
peux
les
mettre
en
bas
Zum
Einsturz
bringen
T'es
ma
sécurité,
tu
m'as
mis
sous
curatelle
Du
bist
meine
Sicherheit,
du
hast
mich
unter
Vormundschaft
gestellt
La
meilleure
des
idées
que
sera-t-elle?
Was
wird
die
beste
Idee
sein?
Nos
battements
s'arrêtent
à
chaque
rime
passionnelle
Unsere
Herzschläge
stoppen
bei
jedem
leidenschaftlichen
Reim
Nous
en
veux
pas
d'être
fascinés
par
c'qu'on
aime
Nimm
es
uns
nicht
übel,
dass
wir
von
dem
fasziniert
sind,
was
wir
lieben
J'veux
être
injoignable
Ich
will
unerreichbar
sein
Juste
être
avec
toi
Einfach
nur
mit
dir
zusammen
sein
Plus
que
jamais
Mehr
denn
je
La
juste
trajectoire
Die
richtige
Flugbahn
Paradoxale
comme
une
guerre
sainte
Paradox
wie
ein
heiliger
Krieg
Notre
alchimie
rend
fou
comme
l'absinthe
Unsere
Alchemie
macht
verrückt
wie
Absinth
Boire
c'est
voler
du
bonheur
au
lendemain
Trinken
bedeutet,
dem
nächsten
Tag
Glück
zu
stehlen
Fumer,
se
suicider
un
peu
plus
lentement
Rauchen,
sich
etwas
langsamer
umzubringen
Pour
moi
le
succès
c'est
quand?
Wann
kommt
für
mich
der
Erfolg?
Tu
t'en
branles
de
c'que
la
société
pense
Du
scheißt
darauf,
was
die
Gesellschaft
denkt
Et
si
j'étais
meilleur
sous
ritaline?
Was,
wenn
ich
unter
Ritalin
besser
wäre?
Double
la
dose
Verdopple
die
Dosis
Avale
ça
comme
des
vitamines
Schluck
das
wie
Vitamine
Abruti
ne
me
dis
pas
que
oui
Idiot,
sag
mir
nicht,
dass
du
einverstanden
bist
J't'applaudis,
en
vrai
t'es
grave
timide
Ich
applaudiere
dir,
in
Wahrheit
bist
du
sehr
schüchtern
Frappé
par
la
déferlante
Von
der
Welle
getroffen
Quand
ton
âme
sœur
reste
indifférente
Wenn
deine
Seelenverwandte
gleichgültig
bleibt
Comme
un
vieux
souvenir
d'enfance
Wie
eine
alte
Kindheitserinnerung
Sans
lui
trouver
de
sens
Ohne
ihr
einen
Sinn
zu
geben
On
a
fait
les
cents
pas
Wir
sind
auf
und
ab
gegangen
On
va
trop
bien
ensemble
Wir
passen
zu
gut
zusammen
Je
sais,
ceci
n'est
pas
un
exercice
Ich
weiß,
das
ist
keine
Übung
J'étais
l'seul
prêtre
à
mon
exorcisme
Ich
war
der
einzige
Priester
bei
meinem
Exorzismus
Refuse
de
te
battre,
quitte
à
c'qu'on
t'abatte
Weigere
dich
zu
kämpfen,
auch
wenn
man
dich
niederschlägt
On
a
une
place
pour
toi
sur
le
plan
astral
Wir
haben
einen
Platz
für
dich
auf
der
Astralebene
Maintenant
j'entends
des
voix
Jetzt
höre
ich
Stimmen
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
toi?
Was
werden
sie
mit
dir
machen?
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
moi?
Was
werden
sie
mit
mir
machen?
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
toi?
Was
werden
sie
mit
dir
machen?
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
moi?
Was
werden
sie
mit
mir
machen?
Par-dessus
tout
Vor
allem
Je
ne
sais
pas
Ich
weiß
es
nicht
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
toi?
Was
werden
sie
mit
dir
machen?
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
moi?
Was
werden
sie
mit
mir
machen?
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
toi?
Was
werden
sie
mit
dir
machen?
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
moi?
Was
werden
sie
mit
mir
machen?
Un
point
c'est
tout
Punkt,
das
ist
alles
Rien
ne
nous
sépare
Nichts
trennt
uns
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thibaut Maillard, Antoine Krattinger
Album
Mirage
Veröffentlichungsdatum
11-02-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.