Lord Folter feat. Philanthrope & Flitz&Suppe - Blauer Montag - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Blauer Montag - Flitz&Suppe , Philanthrope , Lord Folter Übersetzung ins Russische




Blauer Montag
Голубой понедельник
Wenn du nicht schlafen kannst, blas' ich dir die Lichter aus
Если ты не можешь уснуть, я задую для тебя свечи
Gibst du auf - kein Gesicht gebraucht
Сдаешься лицо не нужно
Blaue Montage, Wohlfahrten ins Nichts
Голубые понедельники, благодеяния в никуда
Nur ein Haus nah am Wasser gebaut
Всего лишь дом, построенный у воды
Kratz' an der Scheibe
Царапаю по стеклу
Lass' mich rein, oder lass' mich alleine
Впусти меня, или оставь меня одного
Lache, aber weine
Смеёшься, но плачешь
Hasse leise
Ненавидешь тихо
Finde das Weite
Ищи простор
Abgase im Geist, im Kreise geh' ich die Heimreise
Выхлопные газы в голове, кругами хожу, возвращаясь домой
Was kostet dich dein Eitel?
Чего тебе стоит твоё тщеславие?
Was für dich gut wäre? Nur ein Zweifel
Что было бы для тебя хорошо? Лишь сомнение
Kein Platz für zwei auf der Einseite, ey
Нет места для двоих на односторонней улице, эй
Wenn du gehen willst, kannst du gleich bleiben
Если хочешь уйти, можешь сразу остаться
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei
В каждом человеке ты проходишь мимо меня
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei,
В каждом человеке ты проходишь мимо меня,
Bis gleich bin immer vom Zigaretten holen wieder gekommen
До встречи, я всегда возвращался с перекура
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei
В каждом человеке ты проходишь мимо меня
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei,
В каждом человеке ты проходишь мимо меня,
Bis gleich bin immer vom Zigaretten holen wieder gekommen
До встречи, я всегда возвращался с перекура
Wenn du nicht schlafen kannst, bleibe ich mit dir wach
Если ты не можешь уснуть, я останусь с тобой
Die Sonne scheinte die ganze Nacht
Солнце светило всю ночь
Unter'm Dach schreibe Geschichte in einem Satz:
Под крышей пишу историю в одном предложении:
Blutergüsse, Gewissensbisse, Wutküsse, F
Синяки, угрызения совести, поцелуи ярости, п
Ußtritte, Mut zur Lücke, Trugschlüsse, ey
инки, смелость использовать шанс, заблуждения, эй
Ich wüsste gerne, wenn du wüsstest
Хотел бы я знать, если бы ты знала
Wenn du wüsstest
Если бы ты знала
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei
В каждом человеке ты проходишь мимо меня
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei,
В каждом человеке ты проходишь мимо меня,
Bis gleich bin immer vom Zigaretten holen wieder gekommen
До встречи, я всегда возвращался с перекура
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei
В каждом человеке ты проходишь мимо меня
In jedem Menschen gehst du an mir vorbei,
В каждом человеке ты проходишь мимо меня,
Bis gleich bin immer vom Zigaretten holen wieder gekommen
До встречи, я всегда возвращался с перекура





Autoren: F.litz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.