Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(The
Power
of
the
Lord)
(The
Power
of
the
Lord)
(Good
Night)
(Good
Night)
Quelle
notti
insonni
passate
con
i
fantasmi
Sleepless
nights
spent
with
ghosts,
girl
Perché
non
avevo
opzioni,
così
siamo
ritornati
Because
I
had
no
options,
so
we
came
back
Faccio
saltare
il
bancone,
faccio
cadere
il
salone
I
blow
up
the
counter,
I
bring
down
the
house
Non
ho
fatto
marcia
indietro,
non
sono
tornato
a
zero
I
didn't
back
down,
I
didn't
go
back
to
zero
E
siamo
qua
And
we're
here
Non
ci
hanno
fatto
entrare
all'aldilà
They
didn't
let
us
into
the
afterlife
Però
io
esco
dietro
dallo
stage
But
I
come
out
from
backstage
Non
la
perdo
adesso
questa
manche
I'm
not
losing
this
round
now
Chiunque
parte
da
un
garage
Everyone
starts
from
a
garage
Ho
fatto
il
comeback
I
made
a
comeback
Ho
lasciato
le
pare
nel
back
I
left
the
girls
in
the
back
Hai
bisogno
di
un
altro
boyfriend
You
need
another
boyfriend
Facevano
bleah
They
used
to
say
"bleah"
Ora
sono
riempito
di
flash
Now
I'm
filled
with
flashes
Più
duro
di
un
plank
Harder
than
a
plank
Ora
lo
sento
il
peso
nel
neck
Now
I
feel
the
weight
on
my
neck
Andavo
al
campetto
pure
col
diluvio
I
used
to
go
to
the
court
even
in
the
pouring
rain
Quando
pioveva
e
non
c'era
nessuno
When
it
rained
and
there
was
no
one
there
Ho
costruito
il
mio
piccolo
studio
I
built
my
little
studio
Ed
ho
rappato
sui
pezzi
di
Dior
And
I
rapped
on
Dior
tracks
Adesso
quello
che
canta
son
io
Now
I'm
the
one
singing
Adesso
quello
che
balla
sei
tu
Now
you're
the
one
dancing
Sopra
i
miei
pezzi
faccio
tu-tu-tu
Over
my
tracks
you
go
doo-doo-doo
E
mi
chiedevi
per
chi
lo
fai
tu
And
you
asked
me
who
I
do
it
for
Cosa
fai
mai
per
un
pugno
di
cash
What
do
you
ever
do
for
a
fistful
of
cash
Per
un
fratello
ed
uno
come
me
For
a
brother
and
one
like
me
Come
un
soldato
rimango
fedele
Like
a
soldier
I
remain
loyal
Non
alla
fama
ma
solo
alla
fam'
Not
to
fame
but
only
to
the
fam'
Sono
parecchi
i
doveri
di
un
re
A
king
has
many
duties
Dura
parecchio
la
fase
del
rem
The
REM
phase
lasts
a
long
time
Tutte
le
pare
dietro
le
mie
perc
All
the
girls
behind
my
tracks
Le
puoi
sentire
sono
nelle
rec
You
can
hear
them,
they're
in
the
recordings
Tutti
quei
messaggi,
tutti
quei
fantasmi
All
those
messages,
all
those
ghosts
Venivo
calato
nella
vasca
dei
piranhi
I
was
dropped
into
the
piranha
tank
Sognavo
di
avere
un
palco
I
dreamed
of
having
a
stage
Dopo-ti-raggiungo-mandami-la-posizione
I'll-catch-up-send-me-the-location
Quelle
notti
insonni
passate
con
i
fantasmi
Those
sleepless
nights
spent
with
ghosts,
girl
Perché
non
avevo
opzioni,
così
siamo
ritornati
Because
I
had
no
options,
so
we
came
back
Faccio
saltare
il
bancone,
faccio
cadere
il
salone
I
blow
up
the
counter,
I
bring
down
the
house
Non
ho
fatto
marcia
indietro,
non
sono
tornato
a
zero
I
didn't
back
down,
I
didn't
go
back
to
zero
E
siamo
qua
And
we're
here
Non
ci
hanno
fatto
entrare
all'aldilà
They
didn't
let
us
into
the
afterlife
Però
io
esco
dietro
dallo
stage
But
I
come
out
from
backstage
Non
la
perdo
adesso
questa
manche
I'm
not
losing
this
round
now
Chiunque
parte
da
un
garage
Everyone
starts
from
a
garage
Non
c'è
spazio
nel
garage
There's
no
room
in
the
garage
Quindi
giriamo
sul
van
So
we
ride
in
the
van
Dark
polo,
purple
drunk
Dark
polo,
purple
drunk
Super
hero,
super
dunk
Superhero,
super
dunk
Chiedeva
rispetto
ma
He
asked
for
respect
but
L'ha
già
perso
un'ora
fa
He
lost
it
an
hour
ago
Se
mi
chiami
porto
il
van
If
you
call
me,
I'll
bring
the
van
Dimmi
sol
dove
si
va
Just
tell
me
where
to
go
Fuori
nelle
strade
e
dentro
nei
locali
Out
in
the
streets
and
inside
the
clubs
Dove
sarebbe
la
fonte
dei
mali
Where
the
source
of
evil
would
be
Non
volevamo
una
vita
da
cani
We
didn't
want
a
dog's
life
Non
volevamo
sentirci
lontani
We
didn't
want
to
feel
far
away
Non
basta
il
culo
per
diventar
ricchi
Ass
isn't
enough
to
get
rich
Neanche
il
talento
neanche
i
sacrifici
Neither
is
talent
nor
sacrifice
Nemmeno
l'odio
verso
i
tuoi
nemici
Not
even
hate
for
your
enemies
Oppure
l'amore
per
tutti
i
tuoi
amici
Or
love
for
all
your
friends
Tutti
quei
messaggi,
per
tutta
la
notte
All
those
messages,
all
night
long
Estraneo
dagli
altri
mi
sentivo
un
braccia
rotte
Alienated
from
others,
I
felt
like
a
broken
arm
Ora
tengo
io
il
bancone
Now
I
hold
the
counter
Dopo-ti-raggiungo-mandami-la-posizione
I'll-catch-up-send-me-the-location
Quelle
notti
insonni
passate
con
i
fantasmi
Those
sleepless
nights
spent
with
ghosts,
girl
Perché
non
avevo
opzioni,
così
siamo
ritornati
Because
I
had
no
options,
so
we
came
back
Faccio
saltare
il
bancone,
faccio
cadere
il
salone
I
blow
up
the
counter,
I
bring
down
the
house
Non
ho
fatto
marcia
indietro,
non
sono
tornato
a
zero
I
didn't
back
down,
I
didn't
go
back
to
zero
E
siamo
qua
And
we're
here
Non
ci
hanno
fatto
entrare
all'aldilà
They
didn't
let
us
into
the
afterlife
Però
io
esco
dietro
dallo
stage
But
I
come
out
from
backstage
Non
la
perdo
adesso
questa
manche
I'm
not
losing
this
round
now
Chiunque
parte
da
un
garage
Everyone
starts
from
a
garage
(Chiunque
può
arrivare
al
top)
(Anyone
can
reach
the
top)
Dopo-ti-raggiungo-mandami-la-posizione
I'll-catch-up-send-me-the-location
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.