Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of the Foxhunter (Live at the Royal Albert Hall)
Die Ballade vom Fuchsjäger (Live in der Royal Albert Hall)
Lay
me
on
a
cushioned
chair
Legt
mich
auf
einen
gepolsterten
Stuhl
Carry
me
you
four
Tragt
mich,
ihr
vier
With
cushions
here
and
cushions
there
Mit
Kissen
hier
und
Kissen
dort
To
see
the
world
once
more
Um
die
Welt
noch
einmal
zu
sehen
To
stable
and
to
kennel
go
Zum
Stall
und
zum
Zwinger
geht
Bring
me
what
there
is
to
bring
Bringt
mir,
was
es
zu
bringen
gibt
Lead
my
Lollard
to
and
fro
Führt
meinen
Lollard
hin
und
her
And
gently
in
a
ring
Und
sanft
im
Kreis
And
put
my
chair
upon
the
grass
Und
stellt
meinen
Stuhl
auf
das
Gras
Bring
Rody
and
his
house
Bringt
Rody
und
sein
Haus
That
I
might
contented
pass
Damit
ich
zufrieden
scheiden
kann
From
these
earthly
bounds
Von
diesen
irdischen
Banden
His
eyelids
drop
his
head
falls
low
Seine
Augenlider
sinken,
sein
Kopf
fällt
tief
His
old
eyes
cloud
with
dreams
Seine
alten
Augen
trüben
sich
mit
Träumen
The
sun
upon
all
things
that
grow
Die
Sonne
auf
allen
Dingen,
die
wachsen
And
falls
in
sleepy
streams
Und
fällt
in
schläfrige
Ströme
Brown
Lollard
treads
upon
the
grass
Der
braune
Lollard
tritt
auf
das
Gras
And
to
the
armchair
goes
Und
geht
zum
Sessel
Oh,
the
old
man's
dreams
are
gone
Oh,
die
Träume
des
alten
Mannes
sind
dahin
His
smooth
long
brown
nose
Seine
glatte,
lange,
braune
Nase
And
now
moves
many
a
feathered
tongue
Und
nun
bewegen
sich
viele
gefiederte
Zungen
Upon
his
wasted
hands
Auf
seinen
verbrauchten
Händen
For
leading
aged
hounds
and
young
Denn
er
führte
alte
und
junge
Hunde
The
huntsman
near
him
stands
Der
Jäger
steht
ihm
nahe
The
servants
round
his
cushioned
place
Die
Diener
um
seinen
gepolsterten
Platz
Are
with
news
sorry
wrung
Sind
von
Nachrichten
betrübt
The
hounds
are
gazing
on
his
face
Die
Hunde
blicken
auf
sein
Gesicht
The
aged
hounds
and
young
Die
alten
Hunde
und
die
jungen
Fire
is
in
the
old
man's
eyes
Feuer
ist
in
den
Augen
des
alten
Mannes
His
fingers
move
and
sway
Seine
Finger
bewegen
sich
und
schwanken
And
when
the
wandering
music
dies
Und
wenn
die
wandernde
Musik
stirbt
They
feebly
hear
him
say
Hören
sie
ihn
schwach
sagen
Oh,
huntsman
Rody
blow
the
horn
Oh,
Jäger
Rody,
blas
das
Horn,
mein
Lieber
Make
the
hills
reply
Lass
die
Hügel
antworten
I
cannot
blow
upon
my
horn
Ich
kann
mein
Horn
nicht
blasen
I
can
but
weep
and
sigh
Ich
kann
nur
weinen
und
seufzen
One
blind
hound
lies
apart
Ein
blinder
Hund
liegt
abseits
On
the
sun
smitten
grass
Auf
dem
sonnenbeschienenen
Gras
He
holds
commune
with
his
heart
Er
hält
Zwiesprache
mit
seinem
Herzen
The
moments
pass
and
pass
Die
Momente
vergehen
und
vergehen
The
blind
hound
with
a
mournful
din
Der
blinde
Hund
mit
klagendem
Lärm
Lifts
his
wintery
head
Hebt
seinen
winterlichen
Kopf
The
servants
bear
the
body
in
Die
Diener
tragen
den
Körper
hinein
The
hounds
wail
for
the
dead
Die
Hunde
heulen
um
den
Toten
Oh,
huntsman
Rody
blow
the
horn
Oh,
Jäger
Rody,
blas
das
Horn,
mein
Lieber
Make
the
hills
reply
Lass
die
Hügel
antworten
Huntsman
Rody
blow
the
horn
Jäger
Rody,
blas
das
Horn,
mein
Lieber
Make
the
hills
reply
Lass
die
Hügel
antworten
Huntsman
Rody
blow
the
horn
Jäger
Rody,
blas
das
Horn,
mein
Lieber
Make
the
hills
reply
Lass
die
Hügel
antworten
The
huntsman
loosens
on
the
morn
Der
Jäger
lässt
am
Morgen
erschallen
A
gay
and
mournful
cry
Einen
fröhlichen
und
traurigen
Ruf
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Loreena Mckennitt
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.