Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animas Que No Amanezca
Душенька, пусть утро не наступает
Ánimas
que
no
amanezca
Душенька,
пусть
утро
не
наступает,
Que
sea
puro
a
media
noche
Пусть
будет
чисто
до
полуночи,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
И
пока
тело
выдержит,
Hay
que
darle
cuánto
quieras
Надо
отдаться
тебе
без
остатка,
Sin
dudas
y
sin
temores
Без
сомнений
и
без
страхов,
Que
al
cabo
mundo
hay
te
quedas
Ведь
в
конце
концов,
мир
у
тебя
остается.
Ánimas
que
no
amanezca
Душенька,
пусть
утро
не
наступает,
Hoy
que
estoy
como
quería
Сегодня
я
такой,
каким
хотел
быть,
Que
al
fin,
yo
aquí
estoy
de
paso
Ведь
в
конце
концов,
я
здесь
проездом,
Y
la
aurora
día
con
día
И
заря
день
за
днем
восходит,
Y
quiero
estar
en
los
brazos
А
я
хочу
быть
в
твоих
объятиях,
Del
amor
del
alma
mía
Любовь
моей
души.
Ánimas
que
no
amenezca
Душенька,
пусть
утро
не
наступает,
Y
se
haga
de
madrugada
И
пусть
наступит
рассвет,
Pa'
que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтобы
любовь
росла
и
крепла,
Como
la
hiedra
en
el
agua
Как
плющ
в
воде.
Ánimas
que
no
amanezca
Душенька,
пусть
утро
не
наступает,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
по-крупному,
Esta
pasión
tan
inmensa
Эту
необъятную
страсть,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Которая
не
помещается
в
моей
крови.
Ánimas
que
no
amanezca
Душенька,
пусть
утро
не
наступает,
Y
se
haga
de
madrugada
И
пусть
наступит
рассвет,
Pa'
que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтобы
любовь
росла
и
крепла,
Como
la
hiedra
en
el
agua
Как
плющ
в
воде.
Ánimas
que
no
amanezca
Душенька,
пусть
утро
не
наступает,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
по-крупному,
Esta
pasión
tan
inmensa
Эту
необъятную
страсть,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre
Которая
не
помещается
в
моей
крови.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodolfina Pelaez Ramos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.