Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Miner's Daughter (Live)
Дочь шахтёра (Live)
Well,
I
was
born
a
coal
miner's
daughter
Ну,
я
родилась
дочерью
шахтёра
In
a
cabin
on
a
hill
in
Butcher
Holler
В
домике
на
холме
в
Бучер
Холлоу
We
were
poor,
but
we
had
love
Мы
были
бедны,
но
у
нас
была
любовь
That's
the
one
thing
that
Daddy
made
sure
of
Это
единственное,
в
чём
папа
был
уверен
He
shoveled
coal
to
make
a
poor
man's
dollar.
Он
грузил
уголь,
чтобы
заработать
гроши.
My
Daddy
worked
all
night
in
the
Vanleer
coal
mine
Мой
папа
работал
всю
ночь
в
шахте
Ванлир
All
day
long
in
the
field
a-hoin'
corn
Весь
день
в
поле,
мотыжа
кукурузу
Mommy
rocked
the
babies
at
night
Мама
качала
детей
по
ночам
And
read
the
Bible
by
the
coal-oil
light
И
читала
Библию
при
свете
керосиновой
лампы
And
ever'thing
would
start
all
over
come
break
of
morn'.
И
всё
начиналось
заново
с
рассветом.
Daddy
loved
and
raised
eight
kids
on
a
miner's
pay
Папа
любил
и
вырастил
восьмерых
детей
на
шахтёрскую
зарплату
Mommy
scrubbed
our
clothes
on
a
washboard
ever'
day
Мама
стирала
нашу
одежду
на
доске
каждый
день
Why,
I've
seen
her
fingers
bleed
Я
видела,
как
её
пальцы
кровоточат
To
complain
there
was
no
need
Но
жаловаться
не
было
нужды
She'd
smile
in
Mommy's
understanding
way.
Она
улыбалась
с
пониманием,
как
мама.
In
the
summertime
we
didn't
have
shoes
to
wear
Летом
у
нас
не
было
обуви
But
in
the
wintertime
we'd
all
get
a
brand
new
pair
Но
зимой
мы
все
получали
новую
пару
From
a
mail
order
catalog
По
почтовому
каталогу
Money
made
from
sellin'
a
hog
На
деньги
от
продажи
свиньи
Daddy
always
managed
to
get
the
money
somewhere.
Папа
всегда
умудрялся
достать
деньги
где-нибудь.
Yeah,
I'm
proud
to
be
a
coal
miner's
daughter
Да,
я
горжусь
тем,
что
я
дочь
шахтёра
I
remember
well
- the
well
where
I
drew
water
Я
хорошо
помню
колодец,
откуда
носила
воду
The
work
we
done
was
hard
Работа
наша
была
тяжёлой
At
night
we'd
sleep
'cause
we
worked
hard
Ночью
мы
спали,
потому
что
уставали
I
never
thought
of
ever
leaving
Butcher
Holler.
Я
и
не
думала
когда-нибудь
уехать
из
Бучер
Холлоу.
Well,
a
lot
of
things
have
changed
since
way
back
then
Ну,
многое
изменилось
с
тех
пор
And
it's
so
good
to
be
back
home
again
И
так
хорошо
снова
быть
дома
Not
much
left
but
the
floor
Почти
ничего
не
осталось,
только
пол
Nothing
lives
here
anymore
Никто
больше
здесь
не
живёт
Except
the
mem'ries
of
a
coal
miner's
daughter.
Кроме
воспоминаний
дочери
шахтёра.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Loretta Lynn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.