Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
lirio
que
el
tiempo
lo
consume
There's
a
lily
that
time
consumes
Hay
una
fuente
que
lo
hace
enverdecer
There's
a
fountain
that
makes
it
grow
green
Tú
eres
el
lirio
y
dame
tu
perfume
You're
the
lily,
give
me
your
fragrance
Yo
soy
la
fuente
y
dejame
correr
I'm
the
fountain,
let
me
flow
Hay
un
ave
que
gime
noche
y
día
There's
a
bird
that
moans
night
and
day
Que
sólo
un
ángel
la
puede
consolar
That
only
an
angel
can
comfort
Tú
eres
el
ángel
ó
dulce
amada
mía
You're
the
angel
or
my
sweet
beloved
Yo
soy
el
ave
y
dejame
volar
I'm
the
bird,
let
me
fly
Soy
un
pobre
y
errante
peregrino
I'm
a
poor
and
wandering
pilgrim
Sólo
la
luna
me
da
su
resplandor
Only
the
moon
gives
me
its
light
Tú
eres
la
luna
que
alumbra
mí
camino
You're
the
moon
that
lights
my
way
Yo
peregrino,
peregrino
de
tú
amor
I
pilgrim,
pilgrim
of
your
love
Ya
con
ésto
comprenderas
bien
mío
Now
with
this
you'll
understand
my
dear
Que
yo
te
adoro
con
ardiente
pasión
That
I
adore
you
with
a
burning
passion
Yo
te
suplico
que
calmes
éste
fuego
I
beg
you
to
calm
this
fire
De
mi
pobre
y
ardiente
corazón
Of
my
poor
and
ardent
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Porfidio Machado
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.