Los Alonsitos - El Campiriño - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

El Campiriño - Los AlonsitosÜbersetzung ins Deutsche




El Campiriño
Der kleine Landmann
Me llaman el campiriño
Man nennt mich den kleinen Landmann (Campiriño),
Por que visto como quiero
Weil ich mich kleide, wie ich will,
Bien aludo mi sombrero
Breitkrempig mein Hut,
Cinto ancho, barbijo
Breiter Gürtel, Kinnband (oder Halstuch),
Y un bordado prolijo
Und eine saubere Stickerei
Hace juego en mi campera
Passt zu meiner Jacke.
Soy feliz donde quiera
Ich bin glücklich, wo immer ich bin,
Debajo de este amplio cielo
Unter diesem weiten Himmel,
Que forma con mi pañuelo
Der mit meinem Tuch
El color de mi bandera.
Die Farbe meiner Flagge bildet.
No me gusta hacer alardes
Ich prahle nicht gern,
Soy un paisano formal
Ich bin ein anständiger Landsmann,
Pero en mi pecho algo arde
Aber in meiner Brust brennt etwas,
Que no lo puedo aguantar.
Das ich nicht zurückhalten kann.
Sencilla mi vestimenta
Meine Kleidung ist schlicht,
Como pueden advertir
Wie Ihr sehen könnt,
Esta noche n la bailanta
Heute Abend auf dem Tanzfest
Mi ponchillo he de lucir.
Werde ich meinen Ponchillo (kleinen Poncho) zur Schau tragen.
Este día estoy de fiesta
An diesem Tag feiere ich,
Y además es fin de mes
Und außerdem ist Monatsende,
Mi guayaca tengo llena
Meine Geldkatze (Guayaca) ist voll
De cien, cincuenta y de diez
Mit Hundertern, Fünfzigern und Zehnern.
No tengo la compañera
Ich habe keine Partnerin,
Pero ya la buscaré
Aber ich werde sie schon suchen,
Esta noche en la bailanta
Heute Abend auf dem Tanzfest,
Mientras bailo un chamamé.
Während ich einen Chamamé tanze.
Mi cinto de gato onza
Mein Gürtel aus Ozelotleder,
Y charol ribeteado
Und mit Lackleder eingefasst,
En la rastra de oro y plata
Auf der Rastra (Gürtelschnalle) aus Gold und Silber
Está mi nombre grabado.
Ist mein Name eingraviert.
Donde hay acordeón y guitarra
Wo es Akkordeon und Gitarre gibt,
O matice algún cantor
Oder ein Sänger die Melodie ausschmückt,
No se acabaran las farras
Werden die Feste nicht enden,
Ni las palabras de amor.
Noch die Worte der Liebe.





Autoren: Pedro De Ciervi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.