Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco (Tu Forma de Ser) [Ft. Rubén Albarrán] - MTV Unplugged
Сумасшедшая (Твоя Манера Быть) [совместно с Рубеном Альбарраном] - MTV Unplugged
Te
vi
llegar
del
brazo
de
un
amigo
Я
увидел,
как
ты
пришла
под
руку
с
другом,
Cuando
entraste
al
bar,
te
caíste
al
piso
Когда
ты
вошла
в
бар,
ты
упала
на
пол.
Me
tiraste
el
pingüino,
me
tiraste
el
sifón
Ты
опрокинула
на
меня
пингвина,
ты
опрокинула
на
меня
сифон,
Y
estallaron
los
vidrios
de
mi
corazón
И
осколки
моего
сердца
разлетелись
вдребезги.
Te
vi
bailar,
brillando
con
tu
ausencia
Я
видел,
как
ты
танцевала,
сияя
своим
отсутствием,
Sin
sentir
piedad,
chocando
entre
las
mesas
Без
капли
жалости,
врезаясь
в
столы.
Te
burlaste
de
todos,
te
reíste
de
mí
Ты
смеялась
над
всеми,
ты
смеялась
надо
мной,
Tus
amigos
escaparon
de
vos
Твои
друзья
сбежали
от
тебя.
Y
a
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
И
меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Словно
звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Словно
драгоценности
в
грязи
посредственности.
Viniste
a
mí,
tomaste
de
mi
copa
Ты
подошла
ко
мне,
отпила
из
моего
бокала,
Me
sonreíste
así,
nadando
en
tu
demencia
Ты
улыбнулась
мне
так,
купаясь
в
своем
безумии.
No
sabía
qué
hacer,
te
traté
de
besar
Я
не
знал,
что
делать,
я
попытался
тебя
поцеловать,
Me
pegaste
un
sopapo
y
te
pusiste
a
llorar
Ты
дала
мне
пощечину
и
начала
плакать.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Словно
звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Словно
драгоценности
в
грязи
посредственности.
Y
a
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
И
меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Словно
звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Словно
драгоценности
в
грязи
посредственности.
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Словно
драгоценности
в
грязи
посредственности.
Rubén
Albarrán
Рубен
Альбарран
Yeah,
los
Auténticos
Да,
Аутентичные
Grande′
entre
los
grande'
Великие
среди
великих
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Anibal Serrano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.