Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muchacho Y El Potro
The Boy and the Stallion
Un
estruendo
terrible
formaron
A
terrible
rumble
they
created,
Al
llegar
al
humilde
lugar
Arriving
at
the
humble
place,
my
love.
Las
espuelas
de
acero
chirriaron
Their
steel
spurs,
they
loudly
grated,
Ni
los
perros
quisieron
ladrar
Even
the
dogs
refused
to
chase.
La
culata
del
rifle
estrellaron
The
rifle
butt,
they
fiercely
stated,
En
la
puerta
del
triste
jacal
Against
the
door
of
the
sad
shack's
base.
De
un
muchacho
se
perfila
el
rostro
A
young
boy's
face,
it
is
related,
Al
abrir
la
puerta
del
jacal
As
he
opens
the
shack's
frail
door,
my
dear.
"Lo
que
tengo
nomás
es
mi
potro
"All
I
have
is
my
beloved
stallion,
Pero
no
se
lo
pueden
llevar
But
you
can't
take
him,
that
much
is
clear.
Ni
tampoco
lo
cambio
por
otro
I
won't
trade
him
for
another,
medallion,
Solo
muerto
me
lo
han
de
quitar"
Only
dead
will
you
take
him
from
here."
A
empellones
lo
sacan
al
patio
They
shove
him
out
into
the
patio,
Con
la
luna
se
mira
brillar
With
the
moon,
you
can
see
it
gleam,
my
sweet.
El
pelaje
del
noble
caballo
The
coat
of
the
noble
caballo,
Que
la
turba
se
viene
a
llevar
Which
the
mob
has
come
to
reap.
Se
revuelve
y
se
para
de
manos
He
rears
and
stands
on
his
manos,
Viendo
a
su
amo
que
van
a
colgar
Seeing
his
master
they're
about
to
keep.
Por
la
rama
más
alta
de
un
fresno
From
the
highest
branch
of
an
ash
tree,
Una
soga
lograron
pasar
A
rope
they
managed
to
pass,
my
dear.
El
muchacho
se
mira
sereno
The
boy
appears
so
serene,
Ni
la
muerte
lo
puede
asustar
Not
even
death
can
bring
him
fear.
Solamente
un
milagro
supremo
Only
a
supreme
miracle,
it
would
seem
me,
O
su
potro
lo
pueden
salvar
Or
his
stallion
can
save
him
from
here.
Un
silbido
se
escucha
de
pronto
A
whistle
is
heard
all
of
a
sudden,
Y
el
relincho
del
fiero
animal
And
the
neigh
of
the
fierce
animal.
Convertido
en
el
mero
demonio
Transformed
into
a
pure
demon,
Se
echa
encima
y
empieza
a
patear
He
charges
forth
and
starts
to
maul.
El
muchacho
saltando
a
su
lomo
The
boy
leaping
onto
his
back,
then,
En
sus
barbas
los
pudo
burlar
Right
under
their
noses,
gave
them
a
squall.
Se
incorpora
a
la
gente
de
Villa
He
joins
the
ranks
of
Villa's
men,
Su
valor
se
comienza
a
notar
His
courage
begins
to
show,
my
love.
Cada
instante
se
juega
la
vida
Every
moment
he
risks
his
life
again,
No
se
cansa
de
tanto
buscar
He
never
tires
of
the
search
thereof.
A
los
hombres
que
por
pura
envidia
For
the
men
who
out
of
pure
envy's
ken,
Lo
quisieron
de
un
árbol
colgar
Tried
to
hang
him
from
a
tree
above.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julian Garza Arredondo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.