Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julian del Real
Хьюлиан дель Реаль
Estaba
julián
del
real,
Разговаривал
как-то
Хьюлиан
дель
Реаль
Platicando
con
herrera
С
Эррерой,
его
собеседником.
Estaban
los
dos
tomando,
Они
вдвоем
что-то
пили
En
la
cantina
por
fuera.
За
стойкой,
снаружи
распивочной.
Cuando
llego
un
capitán,
Вдруг
к
ним
подошел
капитан
Julián
te
vengo
a
llevar,
"Хьюлиан,
иду
тебя
арестовать!"
Y
le
contesto
julián,
"Нет,
не
пойду",
- ответил
Хьюлиан,
Usted
no
me
ha
de
llevar.
"Вы
меня
не
уведете."
Le
contesto
el
capitán,
"Ты
должен
подчиниться
мне,
Хьюлиан,
Julián
yo
vengo
a
llevarte
Я
пришел
тебя
забрать",
Entrégame
tú
pistola,
"Отдай
мне
свой
пистолет,
Que
yo
no
quiero
matarte.
Я
не
хочу
тебя
убивать."
Se
paro
julián
del
real,
Хьюлиан
дель
Реаль
встал
Resuelto
y
muy
decidido
Решительный
и
твердый.
Tal
vez
muerto
si
me
llevan,
"Или
мертвым
вы
меня
увезете,
Porque
vivo
no
han
podido.
Потому
что
живым
вы
меня
не
сможете."
Se
agarraron
a
balazos,
Они
вступили
в
перестрелку.
Quedando
muertos
y
heridos,
Появились
мертвые
и
раненые.
Aprendieron
a
julián,
Забрали
Хьюлиана
También
llevaba
dos
tiros.
С
двумя
пулевыми
ранениями.
Lo
llevaron
al
cuartel,
Его
отвезли
в
казармы.
Se
dio
cuenta
el
general,
Генерал
узнал
о
случившемся
Les
ordeno
a
los
soldados,
И
приказал
солдатам
Que
fusilen
a
julián.
Расстрелять
Хьюлиана.
Rurales
y
federales,
Сельские
и
федеральные
солдаты,
No
teman
que
ya
no
hay
guerra,
Не
бойтесь,
войны
больше
нет.
Ya
mataron
a
julián,
Они
убили
Хьюлиана
Valiente
león
de
la
selva.
Отважного
льва
из
джунглей.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.