Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Americans
Молодые американцы
They
pulled
in
just
behind
the
fridge
Они
подъехали
прямо
к
задней
части
холодильника.
He
lays
her
down,
he
frowns
Он
кладет
ее,
хмурится.
"Gee
my
life's
a
funny
thing,
am
I
still
too
young?"
"Черт,
моя
жизнь
- забавная
штука,
неужели
я
все
еще
слишком
молод?"
He
kissed
her
then
and
there
Он
поцеловал
ее
прямо
там.
She
took
his
ring,
took
his
babies
Она
взяла
его
кольцо,
забрала
его
детей.
It
took
him
minutes,
it
took
her
nowhere
Ему
потребовались
минуты,
ей
это
ничего
не
стоило.
Heaven
knows,
she'd
have
taken
anything,
but
Бог
знает,
она
бы
взяла
что
угодно,
но...
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
Молодой
американец,
молодой
американец.
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Scanning
life
through
the
picture
window
Разглядывая
жизнь
сквозь
окно-витрину,
She
finds
the
slinky
vagabond
Она
находит
этого
гибкого
бродягу.
He
coughs
as
he
passes
her
Ford
Mustang,
but
Он
кашляет,
проходя
мимо
ее
Форда
Мустанга,
но...
Heaven
forbid,
she'll
take
anything
Боже
упаси,
она
возьмет
что
угодно,
But
the
freak,
and
his
type,
all
for
nothing
Кроме
чудика,
и
ему
подобных,
все
в
пустую.
He
misses
a
step
and
cuts
his
hand,
but
Он
оступается
и
режет
руку,
но,
Showing
nothing,
he
swoops
like
a
song
Ничего
не
показывая,
он
взмывает,
как
песня.
She
cries
"where
have
all
papa's
heroes
gone?"
Она
плачет:
"Куда
подевались
все
герои
моего
папочки?"
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
Молодой
американец,
молодой
американец.
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
All
the
way
from
Washington
Прямиком
из
Вашингтона.
Her
bread-winner
begs
off
the
bathroom
floor
Её
кормилец
умоляет,
лежа
на
полу
в
ванной.
"We
live
for
just
these
twenty
years
"Мы
живем
только
эти
двадцать
лет.
Do
we
have
to
die
for
the
fifty
more?"
Неужели
мы
должны
умереть
ради
следующих
пятидесяти?"
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
Молодой
американец,
молодой
американец.
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
She
wants
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Do
you
remember,
your
president
Nixon?
Ты
помнишь
своего
президента
Никсона?
Do
you
remember
the
bills
you
have
to
pay?
Ты
помнишь
счета,
которые
тебе
нужно
оплачивать?
Or
even
yesterday?
Или
даже
вчерашний
день?
Have
you
been
an
un-american?
Ты
когда-нибудь
был
неамериканцем?
Just
you
and
your
idol
singing
falsetto
'bout
Просто
ты
и
твой
кумир,
поющий
фальцетом
о
Leather,
leather
everywhere,
and
Коже,
коже
повсюду,
и
Not
a
myth
left
from
the
ghetto
Не
осталось
ни
мифа
из
гетто.
Well,
well,
well,
would
you
carry
a
razor
Ну,
ну,
ну,
ты
бы
носил
с
собой
бритву,
In
case,
just
in
case
of
depression?
На
случай,
только
на
случай
депрессии?
Sit
on
your
hands
on
a
bus
of
survivors
Сидеть,
сложив
руки,
в
автобусе
выживших,
Blushing
at
all
the
afro-sheilas
Краснея
при
виде
всех
этих
афро-красоток.
Ain't
that
close
to
love?
Разве
это
не
похоже
на
любовь?
Well,
ain't
that
poster
love?
Ну,
разве
это
не
любовь
с
постера?
Well,
it
ain't
that
barbie
doll
Ну,
это
не
кукла
Барби.
Her
heart's
been
broken
just
like
you
have
Ее
сердце
было
разбито
так
же,
как
и
твое.
You
want
the
young
american
Тебе
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
Молодой
американец,
молодой
американец.
You
want
the
young
american
Тебе
нужен
молодой
американец.
You
want
the
young
american
Тебе
нужен
молодой
американец.
You
ain't
a
pimp
and
you
ain't
a
hustler
Ты
не
сутенер
и
не
мошенник.
A
pimp's
got
a
cadi
and
a
lady
got
a
chrysler
У
сутенера
есть
Кадиллак,
а
у
леди
Крайслер.
Black's
got
respect,
and
white's
got
his
soul
train
У
черных
есть
уважение,
а
у
белых
есть
их
Соул
Трэйн.
Mama's
got
cramps,
and
look
at
your
hands
ache
У
мамы
судороги,
а
посмотри,
как
болят
твои
руки.
I
heard
the
news
today,
oh
boy
Я
слышал
новости
сегодня,
о
боже.
I
got
a
suite
and
you
got
defeat
У
меня
люкс,
а
у
тебя
поражение.
Ain't
there
a
man
you
can
say
no
more?
Разве
нет
мужчины,
которому
ты
могла
бы
сказать
"хватит"?
And,
ain't
there
a
woman
I
can
sock
on
the
jaw?
И
разве
нет
женщины,
которую
я
мог
бы
ударить
по
челюсти?
And,
ain't
there
a
child
I
can
hold
without
judging?
И
разве
нет
ребенка,
которого
я
мог
бы
обнять,
не
осуждая?
Ain't
there
a
pen
that
will
write
before
they
die?
Разве
нет
ручки,
которая
будет
писать
до
самой
смерти?
Ain't
you
proud
that
you've
still
got
faces?
Разве
ты
не
гордишься
тем,
что
у
тебя
все
еще
есть
лицо?
Ain't
there
one
damn
song
that
can
make
me
Разве
нет
ни
одной
чертовой
песни,
которая
может
заставить
меня
Break
down
and
cry?
Сломаться
и
заплакать?
She
want
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
Молодой
американец,
молодой
американец.
She
want
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
She
want
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
Молодой
американец,
молодой
американец.
She
want
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
She
want
the
young
american
Ей
нужен
молодой
американец.
Young
american,
young
american
(she,
you,
they)
Молодой
американец,
молодой
американец
(она,
ты,
они).
(Me)
all
right
(Я)
всё
в
порядке.
We
want
the
young
american
Нам
нужен
молодой
американец.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Bowie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.