Los Chalchaleros - Ashpa Sumaj - Remastered 2003 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ashpa Sumaj - Remastered 2003 - Los ChalchalerosÜbersetzung ins Englische




Ashpa Sumaj - Remastered 2003
Ashpa Sumaj - Remastered 2003
Desde lejos he llegao
From afar I have arrived,
de la tierra del mistol
from the land of the mistol tree,
estoy quemao por el sol
I'm burned by the sun,
y curtido por los vientos
and tanned by the winds.
yo canto con este acento
I sing with this accent,
santiagueño soy señor
I'm from Santiago, my dear.
Me gusta el patay, la añapa
I like patay, añapa,
y el arrope de chañar
and chañar arrope,
agua muerta pa' tomar
"agua muerta" to drink,
mate, tortilla y chipaco
mate, tortilla and chipaco,
y unas hojas de tabaco
and some tobacco leaves
con chala para pitar
with corn husk to smoke.
Cuando me quiero alegrar
When I want to have fun,
yo me voy pa' las trincheras
I go to the "trincheras",
a bailar la chacarera
to dance the chacarera
debajo de los itines
under the algarrobo trees,
con arpa, bombo y violines
with harp, drum and violins,
y unas cajas vidaleras
and some "cajas vidaleras".
Pa' lo que guste mandar
For whatever you may command,
soy seguro servidor
I am your faithful servant,
regular zapateador
a regular zapateador,
y bueno pa' las tabeadas
and good at "tabeadas",
del pago de los Taboada
from the land of the Taboadas,
Santiagueño soy señor
I'm from Santiago, my dear.
Canto vidalas del monte
I sing vidalas from the hills,
y zambas del salitral
and zambas from the salt flats,
las que nunca he de cambiar
which I will never trade
por cantares de otros pagos
for songs from other lands.
he'i cantar como mi abuelo
I sing like my grandfather did,
pa'l tiempo del carnaval
during carnival time.
No tiene mi tierra oro
My land has no gold,
ni trigales ni ganados
nor wheat fields nor cattle,
ni tampoco verdes prados
nor green meadows,
ni otros signos de riqueza
nor other signs of wealth,
pero tiene por grandeza
but its greatness lies in
el alma que Dios le ha dado
the soul that God has given it.
Es el alama de mi tierra
It's the soul of my land
la que florece en canciones
that blossoms in songs,
leyendas y tradiciones
legends and traditions
que bien supo conservar
that it knew how to preserve,
y que siempre han de guardar
and that will always be kept by
santiagueños corazones
Santiago hearts.
Entre todos la mejor
Among all the best,
quizás en el mundo entero
perhaps in the whole world,
y según yo considero
and as I consider it,
y aquí lo digo a conciencia
and here I say it conscientiously,
es mi pago mi querencia
is my home, my beloved place,
es Santiago del Estero
it's Santiago del Estero.





Autoren: Jose Antonio Faro, Miguel Angel Trejo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.