Los Chalchaleros - Del tiempo i mama - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Del tiempo i mama - Los ChalchalerosÜbersetzung ins Deutsche




Del tiempo i mama
Aus der Zeit meiner Mama
El viejo patio que da al callejón
Der alte Hof, der zur Gasse hinausgeht
La galería, el aljibe, el rosal
Die Veranda, die Zisterne, die Rose
La pajarera, la hamaca, el malvón
Die Vogelvoliere, die Hängematte, die Malve
Me llevan siempre en el recuerdo a mi pago i'Pomán
Sie bringen mich immer in der Erinnerung zu meiner Heimat Pomán
La pajarera, la hamaca, el malvón
Die Vogelvoliere, die Hängematte, die Malve
Me llevan siempre en el recuerdo a mi pago i'Pomán
Sie bringen mich immer in der Erinnerung zu meiner Heimat Pomán
Veo a mi tata, contento y feliz
Ich sehe meinen Papa, zufrieden und glücklich
Pitando un "chala" y meta "matiar"
Eine "Chala" rauchend und unablässig Mate trinkend
Mientras mi mama, dele trajinar
Während meine Mama, emsig beschäftigt,
Pasa secandose las manos en el delantal
Sich die Hände an der Schürze abwischt
Mientras mi mama, dele trajinar
Während meine Mama, emsig beschäftigt,
Pasa secandose las manos en el delantal
Sich die Hände an der Schürze abwischt
Qué tiempo feliz el de la niñez
Welch glückliche Zeit der Kindheit
¡Velay, yo no para qué pasará!
Ach, ich weiß nicht, warum sie vergehen musste!
Palabrita i'Dios que da gana i'llorar
Beim lieben Gott, man möchte weinen
De sólo pensar que no volverá
Allein beim Gedanken, dass sie nicht wiederkehren wird
Mi vieja casita del pago i'Pomán
Mein altes Häuschen in Pomán
Porque sos parte de mi vida te quiero cantar
Weil du ein Teil meines Lebens bist, möchte ich dir singen, meine Liebe.
(Segunda)
(Zweite Strophe)
Veo la cuja, el brasero, el telar
Ich sehe das Bettgestell, die Feuerstelle, den Webstuhl
La paila i'cobre, el huso de hilar
Den Kupfertupf, die Spindel zum Spinnen
Y en la batea, con puyos tapa'o
Und in der Backmulde, mit Tüchern bedeckt
Está leudando el amasijo para hacer el pan
Geht der Teig auf, um Brot zu backen
Y en la batea, con puyos tapa'o
Und in der Backmulde, mit Tüchern bedeckt
Está leudando el amasijo para hacer el pan
Geht der Teig auf, um Brot zu backen
Me veo chango, en el patio jugar
Ich sehe mich als Kind im Hof spielen
Y al caschi moto mirarme y torear
Und wie der "Caschi Moto" mich ansieht und neckt
Oigo a mi mama fregando la olla
Ich höre meine Mama den Topf schrubben
Para hacer el guaschalocro, cantar y cantar
Um Guaschalocro zu machen, singen und singen
Oigo a mi mama fregando la olla
Ich höre meine Mama den Topf schrubben
Para hacer el guaschalocro, cantar y cantar
Um Guaschalocro zu machen, singen und singen
Qué tiempo feliz el de la niñez
Welch glückliche Zeit der Kindheit
¡Velay, yo no para qué pasará!
Ach, ich weiß nicht, warum sie vergehen musste!
Palabrita i'Dios que da gana i'llorar
Beim lieben Gott, man möchte weinen
De sólo pensar que no volverá
Allein beim Gedanken, dass sie nicht wiederkehren wird
Mi vieja casita del pago i'Pomán
Mein altes Häuschen in Pomán
Porque sos parte de mi vida te quiero cantar
Weil du ein Teil meines Lebens bist, möchte ich dir singen, meine Liebe.





Autoren: Rodolfo Maria Gimenez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.