Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cerrillana
La Cerrillana
Pa'
Federico,
¡adentro!
Pa'
Federico,
come
in!
Con
la
pollera
yuta
With
the
yuta
skirt
Las
trenzas
largas
te
vi
pasar
I
saw
you
go
by
with
your
long
braids
Y
ahí
nomás
a
mi
zaino
And
right
there
I
made
my
mule
En
el
guarda
patio
lo
hice
rayar
Scratch
it
on
the
patio
guard
Y
ahí
nomás
a
mi
zaino
And
right
there
I
made
my
mule
En
el
guarda
patio
lo
hice
rayar
Scratch
it
on
the
patio
guard
Desmonté
del
caballo
I
dismounted
from
the
horse
Me
puse
cerca
pa'
mosquetear
I
got
close
to
shoot
Con
el
alma
en
un
hilo
My
soul
hanging
by
a
thread
Mi
negra
linda,
te
vi
bailar
My
beautiful
black
woman,
I
saw
you
dance
Con
el
alma
en
un
hilo
My
soul
hanging
by
a
thread
Minegra
linda,
te
vi
bailar
My
beautiful
black
woman,
I
saw
you
dance
Como
olvidarte
cerrillo
How
can
I
forget
Cerrillo
Si
por
tu
culpa
tengo
mujer
If
it's
because
of
you
that
I
have
a
wife
Morena
cerrillana
con
alma
y
vida
te
cantaré
Brunette
Cerrillana,
with
my
soul
and
life
I
will
sing
to
you
Todos
los
carnavales,
para
Cerrillo
te
llevaré
Every
carnival,
I
will
take
you
to
Cerrillo
Luego
siguieron
zambas
Then
the
zambas
followed
Bailamos
juntos
sin
descansar
We
danced
together
without
resting
Entre
medio
'e
los
cuetes
Among
the
firecrackers
Y
serpentinas
del
carnaval
And
the
serpentines
of
the
carnival
Entre
medio
'e
los
cuetes
Among
the
firecrackers
Y
serpentinas
del
carnaval
And
the
serpentines
of
the
carnival
Miércoles
de
ceniza
Ash
Wednesday
Enharinados
nos
vio
pasar
You
saw
us
pass
all
floured
up
Y
en
ancas
de
mi
zaino
And
behind
my
mule
Luego
a
mi
rancho
fuimos
a
dar
Then
we
went
to
my
ranch
Y
en
ancas
de
mi
zaino
And
behind
my
mule
Luego
a
mi
rancho
fuimos
a
dar
Then
we
went
to
my
ranch
Como
olvidarte
cerrillos
How
can
I
forget
Cerrillos
Si
por
tu
culpa
tengo
mujer
If
it's
because
of
you
that
I
have
a
wife
Viejos
queridos,
como
argentino,
principalmente,
como
argentino
Beloved
old
men,
as
an
Argentine,
mainly,
as
an
Argentine
Quiero
agradecerles
porque
por
ustedes
todavía
I
want
to
thank
you
because
thanks
to
you
still
Uno
sale
afuera
y
puede
poner
el
pecho
bien,
bien
hondo
One
goes
out
there
and
can
put
one's
chest
deep
down
Inflarlo
bien
grande
y
decir
somos
de
Argentina
Inflate
it
up
high
and
say
we
are
from
Argentina
Gracias
a
ustedes
Thanks
to
you
Como
salteño
As
a
man
from
Salta
Muchísimas
gracias
por
ser
de
aquí
Thank
you
very
much
for
being
from
here
Porque
realmente
yo
creo
que
todos
nos
sentimos
orgullosos
Because
I
really
believe
that
we
all
feel
proud
De
ser
salteño
por
ustedes
también
Of
being
from
Salta
because
of
you
too
Y
como
folklorista
And
as
a
folklorist
Muchísimas
gracias
por
el
camino
que
nos
han
marca'o
Thank
you
very
much
for
the
path
you
have
shown
us
Muchísimas
gracias
por
el
ejemplo
que
nos
han
da'o
Thank
you
very
much
for
the
example
you
have
given
us
Y
lamentablemente
ustedes
no
se
pueden
ir
And
unfortunately
you
cannot
leave
Ustedes
se
irán
de
aquí
físicamente
You
will
leave
here
physically
Pero
cuando
la
gente
dice:
el
corazón
manda
But
when
people
say:
the
heart
takes
charge
Ustedes
no
se
pueden
ir
You
cannot
leave
Muchísimas
gracias
por
todo,
hermano'
a
los
cuatro
Thank
you
very
much
for
everything,
brothers
to
the
four
of
you
Morena
cerrillana,
con
alma
y
vida
te
cantaré
Brunette
Cerrillana,
with
my
soul
and
life
I
will
sing
to
you
Todos
los
carnavales
para
Cerrillos
te
llevaré
Every
carnival
I
will
take
you
to
Cerrillos
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcos Dermidio Tames, Abel Segun Monico Saravia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.