Los Chalchaleros - Lopez Pereyra - 1° Version - Remastered 2003 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Lopez Pereyra - 1° Version - Remastered 2003
Lopez Pereyra - 1st Version - Remastered 2003
Primera
First
¡Adentro!
Come in!
Yo quisiera olvidarte, me es impisible, mi bien, mi bien
I'd like to forget you, but it's impossible, my love, my love.
Tu imagen me persigue, tuya es mi vida, mi amor también
Your image haunts me, my life is yours, my love as well.
Y cuando pensativo yo solo estoy
And when I'm alone, lost in thought,
Deliro con la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor
I rave about the falseness with which you repaid my love, my love.
Deliro con la falsía con que ha pagado tu amor, tu amor
I rave about the falseness with which you repaid my love, my love.
Yo quisiera tenerte a mi lado todo el día
I'd like to have you by my side all day long.
De mis ocultos amores, Paloma te contaría
Of my secret loves, my Dove, I would tell you.
Pero es inútil mi anhelo, jamás, jamas
But my longing is futile, never, never.
Vivo solo para amarte, callado y triste llorar, llorar (se acaba)
I live only to love you, silently and sadly weeping, weeping (it ends).
Vivo solo para amarte, callado y triste llorar, llorar
I live only to love you, silently and sadly weeping, weeping.
Segunda
Second
¡Adentro!
Come in!
Yo bien que no me quiere pero eso no es un motivo
I know well that you don't love me, but that's no reason.
Me privás de tu mirada, mi alma, sin ella no vivo
You deprive me of your gaze, my soul, without it I cannot live.
Voy a esconderme a una selva, solo a llorar
I'm going to hide in a jungle, alone to weep.
Pueda ser que en mi destierro, tus ojos negros pueda olvidar
Perhaps in my exile, I can forget your dark eyes.
Pueda ser que en mi destierro, tus ojos negros pueda olvidar
Perhaps in my exile, I can forget your dark eyes.
Un día, de mañanita, al cielo azul miré, miré
One day, early in the morning, I looked at the blue sky, I looked.
Contemplando las estrellas, a la más bella le pregunté
Contemplating the stars, I asked the most beautiful one
Si ella la que alumbraba mi amor, mi amor
If she was the one who illuminated my love, my love,
Para pedir por ella, al Dios piadoso, resignación (¡aura!)
To ask for her, from the merciful God, resignation (¡aura!).
Para pedir por ella, al Dios piadoso, resignación
To ask for her, from the merciful God, resignation.





Autoren: Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.