Los Chalchaleros - Merceditas - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Merceditas - Los ChalchalerosÜbersetzung ins Englische




Merceditas
Merceditas
Qué dulce encanto tienen mis recuerdos, Merceditas
What sweet charm my memories hold, Merceditas,
Aromada florecita
Fragrant little flower,
Amor mío de una vez
My love, once and for all.
La conocí en el campo, allá muy lejos, una tarde
I met you in the countryside, far away, one afternoon,
Donde crecen los trigales
Where the wheat fields grow,
Provincia de Santa Fe
In the province of Santa Fe.
Así nació nuestro querer
Thus our love was born,
Con ilusión, con mucha fe
With hope, with much faith,
Pero no por qué la flor
But I don't know why the flower
Se marchitó y muriendo fue
Withered and died.
(Y amándola con loco amor)
(And loving you with a crazy love)
(Así llegué a comprender)
(Thus I came to understand)
(Lo que es querer, lo que es sufrir)
(What it is to love, what it is to suffer)
(Porque le di mi corazón)
(Because I gave you my heart)
Como una queja errante
Like a wandering lament,
La campiña, va flotando
The countryside floats by,
El eco vago de mi canto
The faint echo of my song
Recordando aquel amor
Remembering that love.
Pero a pesar del tiempo
But despite the time
Transcurrido, es Merceditas
Gone by, Merceditas is
La leyenda que palpita
The legend that beats
En mi nostálgica canción
In my nostalgic song.
Así nació nuestro querer
Thus our love was born,
Con ilusión, con mucha fe
With hope, with much faith,
Pero no por qué la flor
But I don't know why the flower
Se marchitó y muriendo fue
Withered and died.
(Y amándola con loco amor)
(And loving you with a crazy love)
(Así llegué a comprender)
(Thus I came to understand)
(Lo que es querer, lo que es sufrir)
(What it is to love, what it is to suffer)
(Porque le di mi corazón)
(Because I gave you my heart)
(Y amándola con loco amor)
(And loving you with a crazy love)
(Así llegué a comprender)
(Thus I came to understand)
(Lo que es querer, lo que es sufrir)
(What it is to love, what it is to suffer)
(Porque le di mi corazón)
(Because I gave you my heart)





Autoren: Pascoal Zanetti Todarelli, Ramon Sixto Rios


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.