Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Por Que (Un Dia...)
Always Why (One Day...)
Un
día
llegaste
a
mi
vida
One
day
you
came
into
my
life
Un
día
te
fuiste
One
day
you
left
Vivir
con
tu
ausencia
es
morir
cada
día
Living
with
your
absence
is
dying
every
day
Tan
solo
me
queda
el
jazmín,
el
recuerdo
All
that's
left
is
the
jasmine,
the
memory
Ya
no
hay
otro
día
There
is
no
other
day
Quisiera
poder
regresar
I
wish
I
could
go
back
Al
tiempo
de
ayer,
a
ese
tiempo
feliz
To
yesterday's
time,
to
that
happy
time
Al
momento
que
pasa
fugaz
To
the
moment
that
passes
fleetingly
Sin
pensar
ese
amargo
final
sin
por
qué
Without
thinking
of
that
bitter
end
without
why
Por
qué,
siempre
el
porqué
Why,
always
why
Es
el
grito
que
brota
de
mi
alma
It's
the
cry
that
comes
from
my
soul
Quisiera
poder
regresar
I
wish
I
could
go
back
Al
tiempo
de
amar,
a
tu
amor
de
mujer
To
the
time
of
loving,
to
your
woman's
love
Y
mirar
en
tus
ojos
de
mar
And
look
into
your
sea-like
eyes
La
dulzura,
el
calor,
la
ternura,
el
amor
The
sweetness,
the
warmth,
the
tenderness,
the
love
Amor,
siempre
el
amor
Love,
always
love
Es
la
noche
que
trae
tu
recuerdo
It's
the
night
that
brings
back
your
memory
Por
qué
no
estás
cuando
te
nombro
Why
aren't
you
here
when
I
call
your
name
En
la
oscura
soledad
de
mi
alma
In
the
dark
loneliness
of
my
soul
Amor
es
dolor,
es
el
llanto,
es
fuego
la
vida
Love
is
pain,
it's
the
weeping,
life
is
fire
Es
el
grito
que
quiere
alcanzarte.
en
mi
voz
que
se
apaga
It's
the
cry
that
wants
to
reach
you,
in
my
fading
voice
Es
canto
mi
canto
It's
my
song,
my
song
Quisiera
vivir
otra
vez
I
wish
I
could
live
again
El
sueño
de
amor,
tu
presencia,
mujer
The
dream
of
love,
your
presence,
woman
Sin
embargo,
no
puedo,
lo
sé
However,
I
can't,
I
know
Ay,
la
luna
me
trae
tu
imagen,
por
qué
Oh,
the
moon
brings
me
your
image,
why
Por
qué,
siempre
el
porqué
Why,
always
why
Es
el
grito
que
brota
de
mi
alma
It's
the
cry
that
comes
from
my
soul
Quisiera
una
vez,
nada
más
I
wish,
just
once
more
Decirte
de
mi
soledad,
mi
dolor
To
tell
you
of
my
loneliness,
my
pain
Tenerte
a
mi
lado
otra
vez
To
have
you
by
my
side
again
Y
partir
los
dos
juntos
camino
al
amor
And
for
us
both
to
leave
together
on
the
path
to
love
Amor,
siempre
el
amor
Love,
always
love
Es
la
noche
que
trae
tu
recuerdo
It's
the
night
that
brings
back
your
memory
Por
qué
no
estás
cuando
te
nombro
Why
aren't
you
here
when
I
call
your
name
En
la
oscura
soledad
de
mi
alma
In
the
dark
loneliness
of
my
soul
Amor
es
dolor,
es
el
llanto,
es
fuego
la
vida
Love
is
pain,
it's
the
weeping,
life
is
fire
Es
el
grito
que
quiere
alcanzarte
en
mi
voz
que
se
apaga
It's
the
cry
that
wants
to
reach
you
in
my
fading
voice
Es
canto
mi
canto
It's
my
song,
my
song
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ernesto Cabeza, Juan Carlos Saravia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.