Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra querida
Beloved Land
Una
voz
bella
quién
la
tuviera
A
beautiful
voice,
if
only
I
had
one,
Para
cantarte
toda
la
vida
To
sing
to
you
for
all
my
life.
Pero
mi
estrella
me
dio
este
acento
But
my
star
gave
me
this
accent,
Y
así
te
siento,
tierra
querida
And
this
is
how
I
feel
you,
beloved
land.
Pero
mi
estrella
me
dio
este
acento
But
my
star
gave
me
this
accent,
Y
así
te
siento,
tierra
querida
And
this
is
how
I
feel
you,
beloved
land.
Como
guijarro
que
se
despeña
Like
a
pebble
tumbling
down,
Ruedan
mis
coplas
sueños
y
heridas
My
verses
roll,
dreams
and
wounds.
Yo
soy
arisco
como
tus
breñas
I
am
wild
like
your
cliffs,
Y
así
te
canto
tierra
querida
And
this
is
how
I
sing
to
you,
beloved
land.
Yo
soy
arisco
como
tus
breñas
I
am
wild
like
your
cliffs,
Y
así
te
canto
tierra
querida
And
this
is
how
I
sing
to
you,
beloved
land.
Andaré
por
los
cerros
I
will
wander
through
the
hills,
Selvas
y
llanos,
toda
la
vida
Jungles
and
plains,
all
my
life,
Arrimándole
coplas
Offering
verses
A
tu
esperanza,
tierra
querida
To
your
hope,
beloved
land.
Arrimándole
coplas
Offering
verses
A
tu
esperanza,
tierra
querida
To
your
hope,
beloved
land.
Me
dan
su
fuego,
cálido
zonda
They
give
me
their
fire,
warm
Zonda
wind,
Me
dan
su
fuerza,
bravos
pamperos
They
give
me
their
strength,
brave
Pampero
winds,
Y
en
el
misterio
de
tus
quebradas
And
in
the
mystery
of
your
ravines,
Vagan
las
sombras
de
mi
abuelos
Wander
the
shadows
of
my
ancestors.
Y
en
el
misterio
de
tus
quebradas
And
in
the
mystery
of
your
ravines,
Vagan
las
sombras
de
mi
abuelos
Wander
the
shadows
of
my
ancestors.
Lunas
me
vieron
por
esos
cerros
Moons
have
seen
me
through
these
hills,
Y
en
las
llanuras
amanecidas
And
on
the
plains
at
dawn,
Buscando
el
alma
de
tus
paisajes
Searching
for
the
soul
of
your
landscapes,
Para
cantarte
tierra
querida
To
sing
to
you,
beloved
land.
Buscando
el
alma
de
tus
paisajes
Searching
for
the
soul
of
your
landscapes,
Para
cantarte
tierra
querida
To
sing
to
you,
beloved
land.
Andaré
por
los
cerros
I
will
wander
through
the
hills,
Selvas
y
llanos,
toda
la
vida
Jungles
and
plains,
all
my
life,
Arrimándole
coplas
Offering
verses
A
tu
esperanza,
tierra
querida
To
your
hope,
beloved
land.
Arrimándole
coplas
Offering
verses
A
tu
esperanza,
tierra
querida
To
your
hope,
beloved
land.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hector Roberto Chavero, Oscar Arturo Mazzanti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.