Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba Del Pescador - Remastered 2003
Fisherman's Zamba - Remastered 2003
Si
alguna
noche
me
lleva
el
cauce
If
some
night
the
current
takes
me,
no
llores
sauce,
no
llores
no,
don't
cry,
my
willow,
don't
you
cry,
porque
llorando
no
sé
hasta
cuando
because
crying,
I
don't
know
until
when
se
oirá
la
zamba
del
pescador.
the
fisherman's
zamba
will
be
heard.
porque
llorando
no
sé
hasta
cuando
Because
crying,
I
don't
know
until
when
se
oirá
la
zamba
del
pescador.
the
fisherman's
zamba
will
be
heard.
Después
encima
de
la
barranca
Then
upon
the
riverbank
tu
sombra
blanca
se
hará
visión,
your
white
shadow
will
become
a
vision,
en
las
orillas
triste
y
sencilla
on
the
shores,
sad
and
simple,
verán
los
ojos
del
pescador.
the
fisherman's
eyes
will
see.
en
las
orillas
triste
y
sencilla
On
the
shores,
sad
and
simple,
verán
los
ojos
del
pescador.
the
fisherman's
eyes
will
see.
Zambita
de
la
orillita
Little
zamba
of
the
little
shore
del
río
que
me
ve
pescar
of
the
river
that
sees
me
fish,
estrellas
amanecidas
stars
dawning
en
agua
de
soledad.
in
waters
of
solitude.
Estrellas
amanecidas
Stars
dawning
en
agua
de
soledad.
in
waters
of
solitude.
Llegó
esta
zamba
con
la
creciente
This
zamba
arrived
with
the
rising
waters
cuando
las
verdes
aguas
de
Dios,
when
the
green
waters
of
God,
venían
bajando
como
cantando
were
coming
down
as
if
singing
la
triste
copla
del
pescador.
the
fisherman's
sad
song.
Venían
bajando
como
cantando
Were
coming
down
as
if
singing
la
triste
copla
del
pescador.
the
fisherman's
sad
song.
Llegó
la
noche
en
la
barranca
Night
arrived
on
the
riverbank
como
una
blanca
y
herida
flor,
like
a
white,
wounded
flower,
buscando
orilla
triste
y
sencilla
searching
for
a
shore,
sad
and
simple,
como
la
vida
del
pescador.
like
the
fisherman's
life.
Buscando
orilla
triste
y
sencilla
Searching
for
a
shore,
sad
and
simple,
como
la
vida
del
pescador.
like
the
fisherman's
life.
Zambita
de
la
orillita
Little
zamba
of
the
little
shore
del
río
que
me
ve
pescar
of
the
river
that
sees
me
fish,
estrellas
amanecidas
stars
dawning
en
agua
de
soledad.
in
waters
of
solitude.
Estrellas
amanecidas
Stars
dawning
en
agua
de
soledad.
in
waters
of
solitude.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fernando Portal, Cesar Fermin Perdiguero
Album
Adentro!
Veröffentlichungsdatum
01-01-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.