Los Chalchaleros - Zamba Del Pescador - Remastered 2003 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Zamba Del Pescador - Remastered 2003
Fisherman's Zamba - Remastered 2003
Si alguna noche me lleva el cauce
If some night the current takes me,
no llores sauce, no llores no,
don't cry, my willow, don't you cry,
porque llorando no hasta cuando
because crying, I don't know until when
se oirá la zamba del pescador.
the fisherman's zamba will be heard.
porque llorando no hasta cuando
Because crying, I don't know until when
se oirá la zamba del pescador.
the fisherman's zamba will be heard.
Después encima de la barranca
Then upon the riverbank
tu sombra blanca se hará visión,
your white shadow will become a vision,
en las orillas triste y sencilla
on the shores, sad and simple,
verán los ojos del pescador.
the fisherman's eyes will see.
en las orillas triste y sencilla
On the shores, sad and simple,
verán los ojos del pescador.
the fisherman's eyes will see.
Zambita de la orillita
Little zamba of the little shore
del río que me ve pescar
of the river that sees me fish,
estrellas amanecidas
stars dawning
en agua de soledad.
in waters of solitude.
Estrellas amanecidas
Stars dawning
en agua de soledad.
in waters of solitude.
Llegó esta zamba con la creciente
This zamba arrived with the rising waters
cuando las verdes aguas de Dios,
when the green waters of God,
venían bajando como cantando
were coming down as if singing
la triste copla del pescador.
the fisherman's sad song.
Venían bajando como cantando
Were coming down as if singing
la triste copla del pescador.
the fisherman's sad song.
Llegó la noche en la barranca
Night arrived on the riverbank
como una blanca y herida flor,
like a white, wounded flower,
buscando orilla triste y sencilla
searching for a shore, sad and simple,
como la vida del pescador.
like the fisherman's life.
Buscando orilla triste y sencilla
Searching for a shore, sad and simple,
como la vida del pescador.
like the fisherman's life.
Zambita de la orillita
Little zamba of the little shore
del río que me ve pescar
of the river that sees me fish,
estrellas amanecidas
stars dawning
en agua de soledad.
in waters of solitude.
Estrellas amanecidas
Stars dawning
en agua de soledad.
in waters of solitude.





Autoren: Fernando Portal, Cesar Fermin Perdiguero


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.