Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El País del Miedo
Страна Страха
Vivimos
presos
del
miedo
Мы
живём
в
плену
у
страха
Es
un
negocio
créelo
Это
бизнес,
поверь
мне
Genera
riquezas,
mantiene
gobiernos
Он
создаёт
богатства,
удерживает
правительства
Nos
paraliza,
nos
hipnotiza
Парализует
нас,
гипнотизирует
нас
Gente
sumisa,
gastan
divisas
en
protección
ficticia
Покорные
люди
тратят
валюту
на
ложную
защиту
Tenemos
miedo
de
llorar
y
ser
rechazados
Боимся
плакать
и
быть
отвергнутыми
Miedo
a
fracasar,
más
miedo
a
no
intentarlo
Страх
провала,
сильней
страх
не
попробовать
A
dejar
el
trabajo
precario
que
odiamos
Бросить
ненавистную
шаткую
работу
Más
miedo
al
que
okupajea
el
desahucio
del
banco
Сильней
страх
перед
тем,
кто
захватит
отобранный
банком
дом
Tenemos
miedo
a
perder
lo
que
no
tenemos
Боимся
потерять
то,
чего
не
имеем
Miedo
a
envejecer
y
más
miedo
a
no
hacerlo
Страх
стареть,
сильней
страх
не
успеть
Miedo
a
las
guerras
que
vemos
por
la
tele
Боимся
войн,
что
видим
по
телеку
Pero
solo
si
son
blancos,
el
resto
de
muertos
no
duelen
Но
лишь
белых:
остальные
мертвецы
не
больно
Los
medios
nos
empujan
a
poner
alarmas
СМИ
толкают
нас
ставить
сигнализации
Pero
el
ladrón
más
grande
lleva
gomina
y
corbata
Но
крупнейший
вор
носит
галстук
с
лаком
для
волос
Tenemos
miedo
y
ese
miedo
nos
condena
Страх
есть,
и
он
нас
губит
Pero
si
lo
perdemos,
habremos
roto
las
cadenas
Но
потеряв
его,
мы
разорвём
оковы
Escurece,
son
semente
Смеркается,
они
семена
Agardando
outro
amencer
Ждут
нового
рассвета
Non
o
penses
dúas
veces
Не
раздумывай
дважды
Todo
vai
saír
ben
Всё
наладится
Construír
para
vencer
Строить,
чтобы
победить
Gobernados
por
el
miedo
Правят
нами
страх
Y
un
puñado
de
ególatras
И
горстка
самовлюблённых
Zombies
deambulando
en
las
ciudades
como
autómatas
Зомби,
бродящие
по
городам
как
автоматы
Psicópatas
en
altos
cargos
Психопаты
на
высоких
постах
Sueldos
más
pequeños
y
días
cada
vez
más
largos
Зарплаты
меньше,
дни
всё
длинней
Miedos
por
encargo,
sin
razón
Страхи
на
заказ,
без
причины
A
veces
no
hay
motivos
Порой
нет
поводов
Hay
miedo
enorme
a
la
depresión
y
a
los
antidepresivos
Жуткий
страх
депрессии
и
антидепрессантов
Yo,
no
sé
vivir,
improviso
Я
не
умею
жить,
импровизирую
Tengo
miedo
a
la
soledad
y
pánico
al
compromiso
Боюсь
одиночества,
паникую
перед
обязательствами
Sopeso,
luego
elijo
Взвешиваю,
затем
выбираю
Y
caigo
ante
tus
ráfagas
И
падаю
под
твоими
очередями
Se
agrietan
la
coraza
y
la
máscara
Трескается
броня
и
маска
Aprietan
los
prejuicios
la
mochila
Предрассудки
сжимают
рюкзак
Y
pesan
los
hábitos,
los
vicios,
las
inercias
И
давят
привычки,
пороки,
инерция
Los
látigos
y
horarios
demenciales
Безумные
графики
и
плётки
Jefes
lunáticos
perdiendo
los
papeles
Безумные
боссы
теряют
контроль
Otro
linchamiento
en
redes,
otro
festín
Ещё
одна
травля
в
сетях,
пиршество
No
hay
futuro
posible
en
la
dictadura
del
tranquimazín
Нет
будущего
в
диктатуре
транквилизаторов
Escurece,
son
semente
Смеркается,
они
семена
Agardando
outro
amencer
Ждут
нового
рассвета
Non
o
penses
dúas
veces
Не
раздумывай
дважды
Todo
vai
saír
ben
Всё
наладится
Construír
para
vencer
Строить,
чтобы
победить
Sin
nada
que
temer
Нечего
бояться
Construir
para
vencer
Строить,
чтобы
победить
Sin
nada
que
temer
Нечего
бояться
Construir
para
vencer
Строить,
чтобы
победить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Manuel Diaz Fernandez, Ricardo Romero Laullon, Paula Chaves
Album
YES FUTURE
Veröffentlichungsdatum
02-12-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.