Los Chikos del Maiz - La Vida Sense Tu - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Vida Sense Tu - Los Chikos del MaizÜbersetzung ins Russische




La Vida Sense Tu
Жизнь без тебя
No miento
Не лгу
Sin ti todo es invierno e incierto
Без тебя всё зима и неясность
Solo hay tristeza en mi cuaderno
Лишь печаль в моей тетради
Despierto
Просыпаюсь
Recordando el desastre, el desgaste interno cuando te separaste
Вспоминая катастрофу, внутренний износ при разрыве
Me siento huérfano, viudo, perdido, no es falso si digo la unión era el camino
Чувствую сиротой, вдовцом, потерянным, не ложь: единство было путём
¿El destino?
Судьба?
Era luz, pero trajeron cruz
Был свет, но принесли крест
El tipo del casco azul que nos mostró el ataúd
Тот в синей каске, что гроб нам показал
La vida sense no me sabe igual
Жизнь без тебя не та на вкус
Se acabó mi juventud, mi estado del bienestar
Кончилась молодость, моё благосостояние
Un pilar fundamental de nuestra lucha
Основной столп нашей борьбы
De ti me gustaban más tus purgas que tus curvas
В тебе ценил чистки больше, чем изгибы
Pero, todo se jodió al no seguir juntos
Но всё пошло прахом без единства
Abrimos la puerta del burgués y del corrupto
Открыли дверь буржую и коррупционеру
Y hoy mi mundo es pesadumbre y nostalgia
Теперь мой мир тоска и ностальгия
Lo reconozco
Признаю
Cuánto te añoro, Yugoslavia
Как же скучаю по тебе, Югославия
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Por la memoria partisana
Ради памяти партизан
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Y que procesen a Javier Solana
И чтобы Хавиера Солана судили
Igual que Billie Elliot
Как Билли Эллиот
Rompí con mi destino
Порвал с судьбой своей
No seas cretino
Не будь кретином
No hables con la madera habla con tu vecino
Не с деревом говори с соседом
Hilando fino
Тонко сплетая
Lo siento Tarantino
Прости, Тарантино
Aquí somos más de 'Canino' de Yorgos Lanthimos
Здесь мы больше по "Собаке" Лантимоса
A veces
Порой
Hacer las cosas bien que poquito nos cuesta
Делать правильно как мало стоит
El ciervo sagrado, la langosta la canción protesta
Священный олень, лобстер песня протеста
Te lo dejo por escrito
Оставляю письменно
Que la vida sense tu, es Yugoslavia sin Tito
Жизнь без тебя Югославия без Тито
Y me dejaste y venció el cinismo
Ты ушла восторжествовал цинизм
El nacionalismo
Национализм
Y el baloncesto nunca fue lo mismo
И баскетбол уже не тот
No es ironía ni romanticismo
Не ирония и не романтизм
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
El combate al fascismo, la memoria partisana
Борьба с фашизмом, память партизан
Ahora las olimpiadas una porquería
Теперь Олимпиады отстой
Nadie presenta batalla
Никто не даёт бой
Obreros sin derechos
Рабочие без прав
Ya no hay guerra fría, ¡joder!
Нет холодной войны, чёрт!
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
eres linda, eres guapa
Ты прекрасна, ты красива
Que borren a Kosovo del mapa
Пусть сотрут Косово с карты
Y al perro croata, bomba de racimo
А хорватской собаке кассетную бомбу
¡Viva Yugoslavia, viva Tito!
Да здравствует Югославия, да здравствует Тито!
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Por la memoria partisana
Ради памяти партизан
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Que vuelva Yugoslavia
Вернись, Югославия
Y que procesen a Javier Solana
И чтобы Хавиера Солана судили





Autoren: Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.