Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busco Algún Lugar
Ищу какое-нибудь место
Busco
un
lugar
donde
poder
escapar
contigo,
Ищу
место,
чтобы
сбежать
с
тобой,
Olvidar
problemas
con
los
cuales
yo
convivo.
Забыть
проблемы,
с
которыми
живу.
Motivos
sobran,
lo
que
faltan
son
adjetivos,
Причин
хватает,
не
хватает
только
прилагательных,
Para
describir
el
sin
vivir
de
tu
bajo
ombligo.
Чтобы
описать
безжизненное
существование
под
твоим
пупком.
Y
vivo
al
límite,
no
sé
si
compensa
pero
mire
usted,
И
я
живу
на
грани,
не
знаю,
стоит
ли
оно
того,
но
посмотри,
Mi
timidez
me
pide
ser
así
de
free.
Моя
застенчивость
просит
меня
быть
таким
свободным.
Y
huir
de
este
trip
que
me
atrapa,
me
mata
И
бежать
от
этого
трипа,
который
меня
ловит,
убивает,
Esta
vida
opaca
de
gente
falsa
y
sus
paripés.
Эта
тусклая
жизнь
фальшивых
людей
и
их
притворства.
Y
ya
me
ves
en
busca
del
sitio
И
вот
я
в
поисках
места,
Donde
los
principios
no
sean
la
virtud
del
mes,
Где
принципы
не
будут
добродетелью
месяца,
Ni
exista
el
ser
con
complejos
ni
prejuicios,
Не
будет
существовать
человека
с
комплексами
и
предрассудками,
Ni
ese
vicio
de
pisar
al
vecino
para
ascender.
Ни
этой
привычки
наступать
на
ближнего,
чтобы
подняться.
Tengo
un
revólver
en
forma
de
trago
У
меня
есть
револьвер
в
виде
глотка,
Y
una
bala
pintada
en
el
lavabo
que
resta
importancia
И
пуля,
нарисованная
в
раковине,
которая
лишает
значения
A
este
mundo
esclavo
por
el
cual
divago
Этот
мир-раб,
по
которому
я
блуждаю,
Y
es
que
mi
crisis
pavo
es
más
mental
que
monetaria.
И
мой
кризис
- больше
умственный,
чем
денежный.
Y
luego
vuelvo
a
la
vida
real
y
pesa,
А
потом
я
возвращаюсь
к
реальной
жизни,
и
это
тяжело,
No
quiero
ser
una
marioneta
más
de
esas
Я
не
хочу
быть
еще
одной
такой
марионеткой
De
centro
comercial,
McDonald's
y
botellón.
Из
торгового
центра,
Макдональдса
и
попойки.
Hay
un
televisor
en
medio
del
salón,
no
me
interesa.
В
центре
гостиной
стоит
телевизор,
мне
неинтересно.
Salvajes
fresas,
tantas
promesas
y
tan
pocas
cumplidas,
Дикие
клубнички,
столько
обещаний
и
так
мало
выполненных,
Bebida
fría
sobre
la
mesa.
Холодный
напиток
на
столе.
Una
cama
vacía,
Sweet
Vandals
de
melodía
Пустая
кровать,
Sweet
Vandals
в
качестве
мелодии
Y
unas
piernas
de
vértigo
que
de
este
perdido
son
presa.
И
головокружительные
ноги,
которые
стали
добычей
этого
потерянного.
Y
así
la
búsqueda
por
fin
llega
a
su
final
И
вот
поиски
наконец-то
подходят
к
концу,
Al
encontrar
ese
lugar
donde
olvidar
la
realidad.
Когда
я
нахожу
то
место,
где
можно
забыть
реальность.
Sexo
y
paz
hasta
alcanzar
mi
funeral,
Секс
и
мир
до
моих
похорон,
Y
qué
más
da,
si
ya
sabrán
que
sólo
me
drogo
para
al
fin
escapar.
И
какая
разница,
ведь
они
уже
знают,
что
я
принимаю
наркотики
только
для
того,
чтобы
наконец
сбежать.
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar,
Я
брожу
в
поисках
места,
Para
escapar
de
esta
vida
que
cansa,
Чтобы
сбежать
от
этой
утомляющей
жизни,
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar,
Где
власть
не
сможет
украсть
у
тебя,
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza...
Ненависть,
борьбу,
любовь,
надежду...
Busco
algún
lugar
chico
donde
no
haya
pánico.
Ищу
какое-нибудь
местечко,
где
нет
паники.
Lejos
de
tu
nivel
básico
me
aplico.
Вдали
от
твоего
базового
уровня
я
применяюсь.
Yo
soy
un
clásico,
un
icono,
un
mito,
Я
классика,
икона,
миф,
El
más
sarcástico,
el
que
tiene
tela,
el
que
tiene
delito.
Самый
саркастичный,
тот,
у
кого
есть
ткань,
тот,
у
кого
есть
преступление.
Yo
mastico
a
tu
técnico,
yo
soy
el
árbitro.
Я
пережевываю
твоего
техника,
я
судья.
Yo
soy
tu
pánico,
tu
miedo
escénico.
Я
твоя
паника,
твой
сценический
страх.
Esquizofrénico,
mecánico
de
amaneceres,
Шизофреник,
механик
рассвета,
De
mujeres
fáciles,
de
paisajes
volcánicos.
Легких
женщин,
вулканических
пейзажей.
Los
carteles
gritan
mi
nombre
en
toda
la
ciudad,
Афиши
кричат
мое
имя
по
всему
городу,
Con
humildad
hicimos
los
deberes.
Мы
скромно
сделали
домашнее
задание.
Y
¿tú
quien
coño
eres,
paleto,
con
esa
pose?
А
ты
кто,
черт
возьми,
деревенщина,
с
такой
позой?
Tú
eres
el
principio,
vale
genial,
yo
el
acabose.
Ты
- начало,
отлично,
я
- конец.
Nadie
nos
tose,
goteras
en
el
ático,
Никто
нас
не
кашляет,
протечки
на
чердаке,
Si
el
rap
fuese
carrera
yo
sería
catedrático
Если
бы
рэп
был
карьерой,
я
был
бы
профессором
Y
tú
el
alumno
que
dice
que
le
tienen
manía.
А
ты
- ученик,
который
говорит,
что
его
не
любят.
Pongo
mi
alma
verso,
en
cada
línea.
Я
вкладываю
свою
душу
в
стихи,
в
каждую
строчку.
Yo
tengo
a
tu
niña,
soy
el
artesano,
У
меня
есть
твоя
девочка,
я
ремесленник,
Vine
con
el
Jerry,
el
payo
de
Alzira.
Я
пришел
с
Джерри,
парнем
из
Альсиры.
Soy
el
fulano
que
sigue
igual
de
campechano
Я
тот
самый
парень,
который
остался
таким
же
простым,
Aunque
se
hable
de
mí
en
la
red
y
la
mitad
sea
mentira.
Хотя
обо
мне
говорят
в
сети,
и
половина
из
этого
- ложь.
Puedo
dar
mensaje
y
vacilar,
por
eso
escucho
gritos,
Я
могу
донести
послание
и
пошутить,
поэтому
я
слышу
крики,
Puedo
dejaros
en
ridículo.
Я
могу
выставить
вас
на
посмешище.
Puedo
vomitar
en
la
puerta
de
tu
garito,
Я
могу
блевать
у
дверей
твоего
клуба,
Puedo
contaros
mi
vida
en
fascículos.
Я
могу
рассказать
вам
свою
жизнь
по
частям.
Soy
el
más
cínico,
iconoclasta
Я
самый
циничный,
иконоборческий
¿Tus
grupies
ven
Crepúsculo?,
las
mías
leen
a
Kafka.
Твои
фанатки
смотрят
"Сумерки"?,
мои
читают
Кафку.
Tú
sacas
músculo,
yo
cineasta.
Ты
качаешь
мышцы,
я
режиссер.
Tengo
un
estilo
mayúsculo
que
no
se
desgasta.
У
меня
есть
стиль
с
большой
буквы,
который
не
изнашивается.
Se
masca
como
la
hoja
de
coca.
Он
жуется,
как
лист
коки.
Los
Chikos,
Jerry
Coke,
la
perfecta
borrasca,
explota.
Los
Chikos,
Jerry
Coke,
идеальный
шторм,
взрывается.
Soy
tu
titiritero,
Я
твой
кукловод,
Que
hizo
del
rap
político
mucho
más
que
un
género.
Который
сделал
из
политического
рэпа
гораздо
больше,
чем
просто
жанр.
Será
que
ya
me
lo
creo,
serán
las
fotos,
Может
быть,
я
уже
поверил,
может
быть,
это
фотографии,
Será
que
como
Robe
hice
un
tambor
de
mis
escrotos.
Может
быть,
как
Роб,
я
сделал
барабан
из
своих
яичек.
Sueños
rotos,
retales,
despojos,
soy
un
sobrao'.
Разбитые
мечты,
лоскутки,
остатки,
я
зазнайка.
Estoy
leyendo
el
Libro
Rojo
de
Mao.
Я
читаю
Красную
книгу
Мао.
Mi
vida
en
trozos,
una
hemorragia,
un
derrame.
Моя
жизнь
в
клочьях,
кровотечение,
излияние.
Soy
un
loco
con
magia
como
Joe
Strummer.
Я
сумасшедший
с
магией,
как
Джо
Страммер.
Soy
el
raper
que
escucha
a
Ben
Harper.
Я
рэпер,
который
слушает
Бена
Харпера.
Tengo
las
gafas
de
Clark
Kent
y
la
novia
de
Peter
Parker.
У
меня
очки
Кларка
Кента
и
девушка
Питера
Паркера.
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar,
Я
брожу
в
поисках
места,
Para
escapar
de
esta
vida
que
cansa,
Чтобы
сбежать
от
этой
утомляющей
жизни,
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar,
Где
власть
не
сможет
украсть
у
тебя,
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza...
Ненависть,
борьбу,
любовь,
надежду...
Busco
un
lugar
donde
encontrar
paz
de
corazón.
Ищу
место,
где
можно
найти
мир
в
сердце.
Por
donde
paso
hay
mierda
y
contaminación.
Там,
где
я
прохожу,
грязь
и
загрязнение.
Guerras
y
ciudades
inundadas,
Войны
и
затопленные
города,
Valles
incendiados,
huracanes
y
oleadas,
desesperación
Сожженные
долины,
ураганы
и
волны,
отчаяние
Busco
un
lugar
donde
ser
libre
de
espíritu,
Ищу
место,
где
можно
быть
свободным
духом,
No
me
desprendo
de
esta
sensación
de
esclavitud.
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства
рабства.
No
existe
libertad
si
mi
verdad
se
esconde,
Свободы
не
существует,
если
моя
правда
скрыта,
Me
digo
ve
a
buscarla,
pero
dónde,
¿dónde?
Я
говорю
себе:
"Иди
и
найди
ее",
но
где,
где?
Yo
busco
un
lugar
donde
esconderme.
Я
ищу
место,
где
можно
спрятаться.
Quiero
un
pedacito
pa'
sembrar,
y
una
cama
pa'
cuando
enferme.
Хочу
кусочек
земли,
чтобы
посеять,
и
кровать,
чтобы
лечь,
когда
заболею.
Pero
no
quiero
encontrarme
porque
no
me
conozco
Но
я
не
хочу
найти
себя,
потому
что
я
не
знаю
себя
Y
tengo
pánico
a
reconocerme,
lo
reconozco.
И
я
боюсь
узнать
себя,
признаю.
Busco
un
lugar
donde
encontrar
paz
en
el
alma,
Ищу
место,
где
можно
найти
мир
в
душе,
Por
qué
no
ser
un
animal
irracional
más.
Почему
бы
не
быть
еще
одним
иррациональным
животным.
Quizá
esta
mente
sea
nuestra
condena
Возможно,
этот
разум
- наше
проклятие
Por
eso
muchos
arrastramos
recuerdos
como
cadenas.
Поэтому
многие
из
нас
тащат
за
собой
воспоминания,
как
цепи.
Tened
siempre
presente
que
he
pasado
del
futuro
Всегда
помните,
что
я
прошел
мимо
будущего
Pero
oscuro
y
el
futuro
me
ha
pasado
por
enfrente,
en
la
pared
Но
оно
было
темным,
и
будущее
прошло
передо
мной,
по
стене
Las
humedades
me
cuentan
cosas:
Сырость
рассказывает
мне
истории:
Muestran
imágenes
trágicas,
monstruosas.
Показывает
трагические,
чудовищные
образы.
La
tierra
danza,
suenan
tambores,
claman
venganza,
Земля
танцует,
звучат
барабаны,
взывают
к
мести,
El
boomerang
vuelve
furioso
al
brazo
que
lo
lanza.
Бумеранг
яростно
возвращается
в
руку,
которая
его
бросает.
Lo
contamos,
el
mundo
fue
el
lugar
donde
habitáramos,
Мы
рассказывали,
что
мир
был
местом,
где
мы
жили,
Yo
dejo
esta
letra
a
mis
nietos
por
si
cambiáramos.
Я
оставляю
это
письмо
своим
внукам
на
случай,
если
мы
изменимся.
Ando
perdido
en
busca
de
un
lugar,
Я
брожу
в
поисках
места,
Para
escapar
de
esta
vida
que
cansa,
Чтобы
сбежать
от
этой
утомляющей
жизни,
Donde
el
poder
no
te
pueda
robar,
Где
власть
не
сможет
украсть
у
тебя,
El
odio,
la
lucha,
el
amor,
la
esperanza...
Ненависть,
борьбу,
любовь,
надежду...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.