Los Choclok - Julián - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Julián - Los ChoclokÜbersetzung ins Russische




Julián
Хулиан
Salió de la chamba con rumbo a la guaca
Я вышел с работы и направился в лавку
Viernes en la noche, que podría salir mal
Пятница вечером, что может пойти не так
Secando el sudor con su uniforme naranja
Вытирая пот своим оранжевым комбинезоном
Pidió una cerveza y se puso a ponchar
Я заказал пиво и выпил его
Sentó en la banqueta junto a su bebida
Сел на скамейку со своим напитком
Su vicio y oficio ya en tregua total
Мой порок и ремесло уже в полной мере примирились
Besando botellas, pensaba pasarla
Целуя бутылки, я думал, что переживу это
Pero solo el destino es
Но только судьба
Quien puede planear.
Может планировать.
Un escalofrío eriza su espalda
Мурашки бегут по спине
Voltea la vista y no lo puede creer
Я оглядываюсь и не могу в это поверить
Sentada en la esquina, lo mira con ansias
Сидя в углу, она смотрит на меня с нетерпением
Buscando batalla aquella hermosa mujer
Ища сражения, та прекрасная женщина
Se dice a si mismo "mi suerte ha cambiado"
Я говорю себе: "Моя удача изменилась"
Camina hacia ella con paso rapaz
Я иду к ней быстрым шагом
Le dice "mi reina, ¿puedo sentarme a tu lado?"
Говорю ей: "Моя королева, могу ли я присесть рядом с тобой?"
Y ella responde "te puedes quedar".
И она отвечает: не против".
"Deja invitarte otro trago
"Позволь я угощу тебя еще одним напитком
Vamos a celebrar al corazón
Мы будем чествовать сердце
A nuestra libertad de ser esclavos
Нашу свободу быть рабами
De nuestros cuerpos y del amor"
Наших тел и любви"
Acepta con gusto y la mira con ganas
Она с удовольствием соглашается и смотрит на меня с желанием
Es rubia muy alta, perfecta mujer
Она высокая блондинка, идеальная женщина
Pensando en momentos "la vida se pasa"
Думая о моментах: "Жизнь проходит"
No quiere perderse ni perderla también
Я не хочу терять ее или пропускать ее
Inhala valor y le habla con miedo
Я набираюсь смелости и боязливо говорю ей
"Vamos a escondernos de esta ciudad
"Мы скроемся от этого города
Te invito acá a un cerro que está aquí derecho
Я приглашаю тебя на этот холм прямо здесь
Donde podría besarte nena, con toda maldad"
Где я смогу поцеловать тебя, детка, со всей своей страстью"
"Creo que está demás decir que acepto
"Думаю, что будет лишним говорить, что я согласна
Vamos a contemplar la eternidad
Мы будем созерцать вечность
Somos más parecidos de lo que pienso
Мы больше похожи, чем я думала
Vamos a matar nuestra soledad"
Мы убьем наше одиночество"
Llegando a destino le estorba las prendas
По прибытии на место одежда нам мешает
Hambrientos desnudos que pueden esperar
Мы голодные и голые, но можем подождать
"Momento muchacho" declara la dama
"Погоди минутку, парень", - говорит девушка
"Antes de amarme, me debes escuchar
"Прежде чем ты полюбишь меня, ты должен меня выслушать
Soy mujer en vida, mujer en los besos
Я женщина в жизни, женщина в поцелуях
Mujer en la cama, mujer de verdad
Женщина в постели, настоящая женщина
Mi cuerpo es de hombre con unos arreglos
Мое тело - мужское, но с некоторыми изменениями
Perdona el momento
Прости за этот момент
Mi nombre es Julián"
Меня зовут Хулиан"
Frente a la sorpresa el miedo es ajeno
Перед лицом неожиданности страх чужд
La vida se pasa si dejas de amar
Жизнь проходит, если ты перестаешь любить
Se dice el obrero "que importa el sexo
Рабочий говорит себе: "Неважно, какой пол
Si el beso en mi boca me sabe a manjar"
Если поцелуй в моих устах кажется мне лакомством"
Toma su mano y contesta sereno
Он берет ее за руку и спокойно отвечает
"Preciosa Juliana, tu cuerpo está demás
"Прекрасная Хулиана, твоего тела достаточно
eres una dama y yo un caballero
Ты дама, а я джентльмен
El río que es turbio, desemboca al mar
Река, которая бурная, впадает в море
(Al mar, al mar, se va, al mar).
море, в море, она уходит, в море).
Cuando el corazón es el que manda
Когда сердце командует
Vivimos donde hay verdad
Мы живем там, где есть правда
El amor no tiene reglas
Любовь не знает правил
El amor nos da igualdad (igualdad)
Любовь дает нам равенство (равенство)
(Yeaah, Yeeaah, Uuh)
(Да, да, уух)
(El amooor, el amoor)
(Любоооовь, любоооовь)





Autoren: Carlos Enrique Rubio Velazquez, Carlos Martínez Orozco, Jacobo Jose Grajales Gomez, Luis Fernando Carrasco Hernández, Oscar José Luis Morales


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.