Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Vez Que Pienso en Ti "Amor Perdóname" (Edit)
Jedes Mal, wenn ich an dich denke "Liebling, vergib mir" (Edit)
Cada
vez
que
pienso
en
ti,
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
Me
dan
ganas
de
llorar,
möchte
ich
weinen,
Nuestro
amor
tan
lindo,
Unsere
so
schöne
Liebe,
Único
en
el
mundo,
einzigartig
in
der
Welt,
No
se
puede
terminar,
darf
nicht
enden,
Ahora
se
que
sin
tu
amor,
Jetzt
weiß
ich,
dass
ohne
deine
Liebe
Nada
importaría
ya,
nichts
mehr
von
Bedeutung
wäre,
El
error
fue
mío,
der
Fehler
war
meiner,
No
quise
ofenderte,
ich
wollte
dich
nicht
kränken,
Ya
no
vuelve
a
suceder,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen,
Amor
perdóname,
Liebling,
vergib
mir,
Estoy
arrepentido,
ich
bereue
es
zutiefst,
Jugué
con
fuego
y
mira,
ich
habe
mit
dem
Feuer
gespielt
und
sieh,
Estoy
ardiendo
en
el,
ich
verbrenne
darin,
Amor
perdóname,
Liebling,
vergib
mir,
Nunca
me
dejes
no,
verlass
mich
niemals,
nein,
Que
yo
sin
ti
no
vivo,
denn
ohne
dich
lebe
ich
nicht,
Y
no
te
quiero
perder,
und
ich
will
dich
nicht
verlieren,
Ahora
se
que
sin
tu
amor,
Jetzt
weiß
ich,
dass
ohne
deine
Liebe
Nada
importaría
ya,
nichts
mehr
von
Bedeutung
wäre,
El
error
fue
mío,
der
Fehler
war
meiner,
No
quise
ofenderte,
ich
wollte
dich
nicht
kränken,
Ya
no
vuelve
a
suceder,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen,
Amor
perdóname,
Liebling,
vergib
mir,
Estoy
arrepentido,
ich
bereue
es
zutiefst,
Jugué
con
fuego
y
mira,
ich
habe
mit
dem
Feuer
gespielt
und
sieh,
Estoy
ardiendo
en
el,
ich
verbrenne
darin,
Amor
perdóname,
Liebling,
vergib
mir,
Nunca
me
dejes
no,
verlass
mich
niemals,
nein,
Que
yo
sin
ti
no
vivo,
denn
ohne
dich
lebe
ich
nicht,
Y
no
te
quiero
perder,
und
ich
will
dich
nicht
verlieren,
Y
no
te
quiero
perder
und
ich
will
dich
nicht
verlieren.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo Ortega
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.