Los De La Noria - Lo Que Más Dolió - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Lo Que Más Dolió - Los De La NoriaÜbersetzung ins Deutsche




Lo Que Más Dolió
Was Am Meisten Wehtat
No me digas nada
Sag mir nichts
Ahorra tus palabras que ya no funcionan
Spar dir deine Worte, sie nützen nichts mehr
Que lo que me hiciste ni Dios lo perdona
Denn was du mir angetan hast, vergibt nicht einmal Gott
Y vamos al grano
Und kommen wir zur Sache
Porque esta situación para nadie es sano
Denn diese Situation ist für niemanden gesund
Y no es el adiós, lo que duele más
Und es ist nicht der Abschied, was am meisten schmerzt
Sino como jugaste a los malabares
Sondern wie du mit mir gespielt hast
Como si fuera nada fue que me dejaste
Als ob es nichts wäre, hast du mich verlassen
Lo que más dolió
Was am meisten wehtat
Es, que dijeras tantas mentiras para enamorarme
Ist, dass du so viele Lügen erzählt hast, damit ich mich in dich verliebe
Porque sabias bien perfectamente cómo hablarme
Denn du wusstest ganz genau, wie du mit mir reden musst
Me encontraste helado
Du fandest mich innerlich erfroren
Hubieras sido el amor de mi vida, pero me has fallado
Du wärst die Liebe meines Lebens gewesen, aber du hast mich verraten
Lo que más dolió
Was am meisten wehtat
Fue que te diste cuenta que lloraba y no te conmovía
War, dass du gemerkt hast, dass ich weinte, und es dich nicht berührte
Pa′ qué decías que me amabas tanto si no lo sentías
Wozu sagtest du, du liebst mich so sehr, wenn du es nicht gefühlt hast?
Si fuera al revés
Wenn es umgekehrt wäre
Seguramente te vieras más triste de lo que me ves
Sicherlich wärst du trauriger, als du mich jetzt siehst
Y somos Los de La Noria, mija
Und wir sind Los de La Noria, Süße
¡Eso es!
Genau so!
Lo que más dolió
Was am meisten wehtat
Es, que dijeras tantas mentiras para enamorarme
Ist, dass du so viele Lügen erzählt hast, damit ich mich in dich verliebe
Porque sabias bien perfectamente cómo hablarme
Denn du wusstest ganz genau, wie du mit mir reden musst
Me encontraste helado
Du fandest mich innerlich erfroren
Hubieras sido el amor de mi vida, pero me has fallado
Du wärst die Liebe meines Lebens gewesen, aber du hast mich verraten
Lo que más dolió
Was am meisten wehtat
Fue que te diste cuenta que lloraba y no te conmovía
War, dass du gemerkt hast, dass ich weinte, und es dich nicht berührte
Pa' qué decías que me amabas tanto si no lo sentías
Wozu sagtest du, du liebst mich so sehr, wenn du es nicht gefühlt hast?
Si fuera al revés
Wenn es umgekehrt wäre
Seguramente te vieras más triste de lo que me ves
Sicherlich wärst du trauriger, als du mich jetzt siehst





Autoren: Edén Muñoz, Geovani Cabrera Inzunza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.