Los Delinquentes - El Abuelo Frederick - Maqueta 2 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




El Abuelo Frederick - Maqueta 2
Дедушка Фредерик - Демо 2
Tiene la barba blanca, seis dedos en cada mano,
У него белая борода, шесть пальцев на каждой руке,
una mansión con un huerto y un rancho lleno marranos.
особняк с садом и ранчо, полное свиней.
Es nuestro abuelo Frederick, con su perro el takasmín,
Это наш дедушка Фредерик, с его собакой Такасмэн,
te voy a contar la historia de los canutos de perejil.
я расскажу тебе историю о косяках из петрушки.
En la casa del abuelo se veian cosas muy extrañas,
В доме дедушки видны очень странные вещи,
el insomnio de una araña y un papagayo potando ranas.
бессонница паука и попугай, изрыгающий лягушек.
A veces vamos al campo y se lleva el bollere,
Иногда мы идём в поле, и он берёт котелок,
aliña con takacmina hace dos canutos a la vez.
приправляет Такасминой, делает два косяка одновременно.
Ese viejo, todas las mañanas
Этот старик, каждое утро
siembra perejiles debajito de su cama.
сажает петрушку под своей кроватью.
Luego busca las takacninas
Затем ищет Такасмину
en las paredes mas profundas de las minas.
на самых глубоких стенах шахт.
El abuelo bebía copas, de zumo de toro sudado,
Дедушка пил сок вспотевшего быка,
y comenzó la guerra entre los tomates y los nabos.
и началась война между помидорами и репой.
Esto fue en su huerto, que es incontrolable,
Это было в его саду, который не поддаётся контролю,
las sandias sueltan caldo y los espárragos pipas de tomate.
арбузы пускают сок, а спаржа семечки помидоров.
Bombardeo dentro del huerto,
Бомбардировка в саду,
y hasta los cochinos le perdieron el respeto.
и даже свиньи потеряли к нему уважение.
Tomatero cara conejo,
Помидор с мордой кролика,
que vienen los jipis y te ponen de cateto!
идут хиппи и выставляют тебя дураком!
Bombardeo dentro del huerto,
Бомбардировка в саду,
crecen los pimientos en las barbas del abuelo.
перцы растут в бороде дедушки.
Señor campero, garbanzo negro,
Господин сельский житель, чёрный нут,
te roban las lechugas y te tratan como un perro.
у тебя крадут салат и обращаются с тобой как с собакой.
Y dice el abuelo que tiene una esquina,
И дедушка говорит, что у него есть уголок,
para poner una tienda y vender takacninas.
чтобы поставить лавку и продавать Такасмину.
Y dice el abuelo que va a hacer la guerra,
И дедушка говорит, что начнёт войну,
que va a pegar palos aunque arranque sus hiervas.
что будет махать палкой, даже если вырвет свои травы.
...Y no hace na!
...И ничего не делает!





Autoren: Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.