Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Condiciones Pajareras - 2011 - Remaster;
Мои птичьи условия - 2011 - Ремастер
Primero
quiero
decir
Во-первых,
хочу
сказать,
Que
las
noches
para
mi
Что
ночи
для
меня
Nunca
se
acaban.
Никогда
не
кончаются.
Segundo
quiero
cantar
Во-вторых,
хочу
петь,
Sentaíto
en
lo
alto
Сидя
на
вершине
De
mis
canciones.
Моих
песен.
Y
ponerme
a
gusto
hasta
patalear
И
устроиться
поудобнее,
даже
потопать
ногами,
Y
decirle
a
las
niñas
И
сказать
девочкам,
No
pintarse
en
la
cara
y
no
llevéis
nunca
disfraz
Не
красьте
лица
и
никогда
не
надевайте
маски,
Que
a
las
flores
les
dé
el
agua...
Пусть
цветы
поливает
дождь...
Tercero
quiero
bailar
В-третьих,
хочу
танцевать,
Que
traca
tran
tran
Трака
тран
тран,
Seguir
cantando
en
medio
de
la
noche
Продолжать
петь
посреди
ночи
Y
subirme
por
las
cortinas...
И
взбираться
по
занавескам...
Quemo
mi
cama
pa
no
dormir
Сжигаю
свою
кровать,
чтобы
не
спать,
Quemo
mi
cama
pa
no
dormir.
Сжигаю
свою
кровать,
чтобы
не
спать.
No
soy
nada
sin
mi
nariz
Я
ничто
без
своего
носа,
Ella
me
ha
enseñado
Он
показал
мне
Mi
territorio.
Мои
владения.
Mis
leyes
saben
así
Мои
законы
таковы
Desde
la
una
a
las
dos
С
часу
до
двух
Y
hasta
las
tres.
И
до
трёх.
Y
montarme
a
caballo,
ir
desnudo
a
cabalgar
И
сесть
на
коня,
скакать
голым,
Y
perderme
por
los
montes
И
потеряться
в
горах,
Ir
pegando
saltos
hasta
ya
no
poder
más
Прыгать
и
скакать,
пока
не
выдохнусь,
Estas
son
mis
condiciones
pajareras.
Таковы
мои
птичьи
условия.
Tercero
quiero
bailar
В-третьих,
хочу
танцевать,
Que
traca
tran
tran
Трака
тран
тран,
Seguir
cantando
en
medio
de
la
noche
Продолжать
петь
посреди
ночи
Y
subirme
por
las
cortinas...
И
взбираться
по
занавескам...
Quemo
mi
cama
pa
no
dormir
Сжигаю
свою
кровать,
чтобы
не
спать,
Quemo
mi
cama
pa
no
dormir
Сжигаю
свою
кровать,
чтобы
не
спать.
Que
somos
cómo
no
es
nadie
Что
мы
такие,
каких
больше
нет,
Bichitos
de
tu
vida
Маленькие
букашки
в
твоей
жизни.
Y
aunque
no
sobren
las
caries
И
пусть
у
нас
полно
дырок
в
зубах,
Nunca
nos
falta
У
нас
никогда
не
кончается
Saliva
en
las
mejillas.
Слюна
на
щеках.
Que
estamos
yo
y
er
Gufi
preparados
para
reir
Что
мы
с
Гуфи
готовы
смеяться,
En
medio
de
la
selva
Посреди
джунглей,
Que
existen
cosas
muy
buenas
y
gazpacho
para
no
dormir
Что
есть
много
хорошего
и
гаспачо,
чтобы
не
спать,
Que
no
duermas,
que
no
te
enteras
de
vivir.
Чтобы
ты
не
спала,
чтобы
ты
чувствовала
жизнь.
Tercero
quiero
bailar
В-третьих,
хочу
танцевать,
Que
traca
tran
tran
Трака
тран
тран,
Seguir
cantando
en
medio
de
la
noche
Продолжать
петь
посреди
ночи
Y
subirme
por
las
cortinas...
И
взбираться
по
занавескам...
Quemo
mi
cama
pa
no
dormir
Сжигаю
свою
кровать,
чтобы
не
спать,
Quemo
mi
cama
pa
no
dormir
Сжигаю
свою
кровать,
чтобы
не
спать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Pozo Torregrosa, Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.