Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uriel
Chachón
y
Miguel
Majarés
Уриэль
Чачон
и
Мигель
Махарес
Pórtense
bien,
ombe
Портативный
колодец,
омбе
Ay,
lloré,
lloré,
que
triste
es
la
despedida
О,
я
плакала,
я
плакала,
как
грустно
прощание
Adiós,
me
voy,
y
solo
me
llevo
el
dolor
Прощай,
я
ухожу,
и
только
боль
с
собой
забираю
Rúben
Bustarí
Рубен
Бустари
Ay,
lloré,
lloré,
que
triste
es
la
despedida
О,
я
плакала,
я
плакала,
как
грустно
прощание
Adiós,
me
voy,
y
solo
me
llevo
el
dolor
Прощай,
я
ухожу,
и
только
боль
с
собой
забираю
Yo
comprobé
que
ya
tú
no
me
querías
Я
убедился,
что
ты
больше
не
любишь
меня
Y
terminar
era
la
mejor
solución
И
окончание
было
лучшим
решением
Yo
comprobé
que
ya
tú
no
me
querías
Я
убедился,
что
ты
больше
не
любишь
меня
Y
terminar
era
la
mejor
solución
И
окончание
было
лучшим
решением
Porque
tú
para
mí
eras
lo
más
lindo
Потому
что
ты
был
самым
красивым
для
меня
Eras
el
suspiro
que
nacía
del
alma
Ты
был
вздохом,
рожденным
душой
Porque
yo
para
ti,
yo
nunca
fui
digno
Потому
что
для
тебя
я
никогда
не
был
достоин
No
fui
merecido
que
tú
me
adoraras
Я
не
заслужил,
что
ты
меня
обожаешь
Y
ese
día
que
se
fue
lloré
И
в
тот
день,
когда
он
ушел,
я
плакала
El
dolor
yo
no
lo
aguanté
я
не
могу
терпеть
боль
Había
tantas
penas
en
mi
alma
В
моей
душе
было
так
много
печали
Que
las
lágrimas
no
paraban
что
слезы
не
останавливались
Ay,
lloré,
lloré,
qué
triste
es
la
despedida
О,
я
плакала,
я
плакала,
как
грустно
прощание
Adiós,
me
voy,
y
solo
me
llevo
el
dolor
Прощай,
я
ухожу,
и
только
боль
с
собой
забираю
Óscar
Palmera,
Jairo
Castañeda
Оскар
Палмера,
Хайро
Кастанеда
Y
nuestro
querido
cónsul
José
Alfredo
Maestre
И
наш
дорогой
консул
Хосе
Альфредо
Маэстре
Juan
Manuel
Martínez
Хуан
Мануэль
Мартинес
Y
Nando
González,
recordando
viejos
tiempos
И
Нандо
Гонсалес,
вспоминая
старые
времена
Abel
Cuello,
Martín
Gómez
y
Copo
Barro
Абель
Куэльо,
Мартин
Гомес
и
Копо
Барро
Ay,
adiós,
adiós,
adiós,
te
digo,
mi
vida
О,
пока,
пока,
пока,
говорю
тебе,
моя
жизнь
Al
lado
tuyo
yo
no
pude
ser
feliz
Рядом
с
тобой
я
не
мог
быть
счастлив
Cierto,
a
Lino
Fajardo
Правда,
Лино
Фахардо
Ay,
adiós,
adiós,
adiós,
te
digo,
mi
vida
О,
пока,
пока,
пока,
говорю
тебе,
моя
жизнь
Al
lado
tuyo
yo
no
pude
ser
feliz
Рядом
с
тобой
я
не
мог
быть
счастлив
Ay,
yo
tengo
fe
que
un
día
sanen
mis
heridas
О,
я
верю,
что
однажды
мои
раны
заживут
Y
así
volver
nuevamente
a
sonreír
И
так
снова
улыбнись
Ay,
yo
tengo
fe
que
un
día
sanen
mis
heridas
О,
я
верю,
что
однажды
мои
раны
заживут
Y
así
volver
nuevamente
a
sonreír
И
так
снова
улыбнись
Y
el
mejor
de
mis
sueños
era
ver
crecer
И
лучшим
из
моих
снов
было
увидеть
рост
Junto
a
ti
mis
hijos
pero
no
se
pudo
Вместе
с
вами
мои
дети,
но
не
удалось
Recoger
esos
frutos
que
juntos
sembramos
Соберите
те
плоды,
которые
мы
сеем
вместе
Y
que
un
día
acabamos,
solo
por
tu
orgullo
И
что
однажды
мы
закончим,
только
из-за
твоей
гордости
Eran
tantas
penas
y
glorias
Было
так
много
печали
и
славы
Que
la
vida
no
me
importaba
Эта
жизнь
не
имела
для
меня
значения
Todavía
estás
en
mi
memoria
ты
все
еще
в
моей
памяти
Pero
ya
entre
los
dos
no
hay
nada
Но
между
ними
ничего
нет
Ay,
lloré,
lloré,
que
triste
es
la
despedida
О,
я
плакала,
я
плакала,
как
грустно
прощание
Adiós,
me
voy
y
solo
me
llevo
el
dolor
Прощай,
я
ухожу,
и
только
боль
с
собой
забираю
Ay,
lloré,
lloré,
que
triste
es
la
despedida
О,
я
плакала,
я
плакала,
как
грустно
прощание
Adiós,
me
voy
y
solo
me
llevo
el
dolor
Прощай,
я
ухожу,
и
только
боль
с
собой
забираю
Yo
comprobé
que
ya
tú
no
me
querías
Я
убедился,
что
ты
больше
не
любишь
меня
Y
terminar
era
la
mejor
solución
И
окончание
было
лучшим
решением
Y
ese
día
que
se
fue
lloré
И
в
тот
день,
когда
он
ушел,
я
плакала
El
dolor
yo
no
lo
aguanté
я
не
могу
терпеть
боль
Había
tantas
penas
en
mi
alma
В
моей
душе
было
так
много
печали
Que
las
lágrimas
no
paraban
что
слезы
не
останавливались
Ay,
lloré,
lloré
о,
я
плакала,
я
плакала
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.