Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sindicado de Amor
Love Syndicate
Mi
suegra
me
denunció
en
un
juzgado
de
amor
My
mother-in-law
reported
me
to
a
love
court
La
denuncia
fue
porque
yo
tuve
que
robar
The
complaint
was
because
I
had
to
steal
El
periódico
anunció,
el
juzgado
me
citó
The
newspaper
announced,
the
court
summoned
me
Que,
si
no
acudía
a
la
cita,
me
iban
a
buscar
That
if
I
didn't
attend
the
hearing,
they
would
come
looking
for
me
Pero
me
puse
a
tomar
y
del
caso
me
olvidé
But
I
started
drinking
and
forgot
about
the
case
Porque
estaba
enguayabado
Because
I
was
drunk
Me
fueron
a
detener,
no
pudieron
detenerme
They
came
to
arrest
me,
they
couldn't
arrest
me
Porque
estaba
sindicado
Because
I
was
syndicated
Por
eso
me
gusta
vivir
tomando
That's
why
I
like
to
live
drinking
Dicen
que
al
borracho
lo
cuida
el
diablo
They
say
the
devil
takes
care
of
the
drunkard
Y
es
verdad
que
me
cuidó
And
it's
true
that
he
took
care
of
me
Yo
que
siempre
maldecía
en
mis
guayabos
Me
who
always
cursed
in
my
drunken
stupor
Por
él
estoy
librecito
y
tomando
Thanks
to
him
I'm
free
and
drinking
Seguiré
bebiendo
ron
I'll
keep
drinking
rum
Seguiré
bebiendo
ron
I'll
keep
drinking
rum
Porque
así
me
cuida
el
diablo
Because
that's
how
the
devil
takes
care
of
me
Porque
así
me
cuida
el
diablo,
mi
vida
Because
that's
how
the
devil
takes
care
of
me,
my
love
Seguiré
bebiendo
ron
I'll
keep
drinking
rum
Me
busca
la
autoridad
The
authorities
are
looking
for
me
¿Por
qué
tuve
que
robar?
Why
did
I
have
to
steal?
Esos
ojos
tan
bonitos
Those
beautiful
eyes
¡Me
obsesioné!
I
became
obsessed!
Ahora
me
persigue
el
DAS
Now
the
DAS
is
after
me
Que
me
quiere
interrogar
They
want
to
interrogate
me
Para
conocer
la
causa
por
qué
los
robé
To
know
the
reason
why
I
stole
them
Pero
yo
tampoco
sé,
¿qué
fue
lo
que
me
pasó?
But
I
don't
know
either,
what
happened
to
me?
Que
cometí
esa
locura
That
I
committed
that
madness
La
razón
la
comenté
I
explained
the
reason
Hoy
me
tengo
que
esconder
Today
I
have
to
hide
Po'esa
esa
bonita
criatura
Because
of
that
beautiful
creature
Por
eso,
amigo,
soy
de
los
ladrones
That's
why,
my
friend,
I'm
one
of
the
thieves
Cuando
por
necesidad
roban
los
hombres
When
men
steal
out
of
necessity
No
se
deben
capturar
They
shouldn't
be
captured
Sin
embargo,
quieren
ponerme
preso
However,
they
want
to
put
me
in
jail
Porque
me
adueñé
de
lo
que
más
quiero
Because
I
took
what
I
love
most
Mereciendo
libertad
Deserving
freedom
Y
me
la
vuelvo
a
llevar
And
I'll
take
her
again
Si
por
descuido
la
pierdo
If
I
lose
her
by
carelessness
Si
por
descuido
la
pierdo,
a
mi
amor
If
I
lose
her
by
carelessness,
my
love
Yo
me
la
vuelvo
a
llevar
I'll
take
her
again
Si
por
descuido
la
pierdo,
a
mi
amor
If
I
lose
her
by
carelessness,
my
love
Yo
me
la
vuelvo
a
llevar
I'll
take
her
again
Yo
me
la
vuelvo
a
llevar
I'll
take
her
again
Si
por
descuido
la
pierdo
If
I
lose
her
by
carelessness
Si
por
descuido
la
pierdo,
a
mi
vida
If
I
lose
her
by
carelessness,
my
life
Yo
me
la
vuelvo
a
llevar
I'll
take
her
again
Ay,
yo
me
la
vuelvo
a
llevar
Oh,
I'll
take
her
again
Si
por
descuido
la
pierdo
If
I
lose
her
by
carelessness
Si
por
descuido
la
pierdo,
a
mi
amor
If
I
lose
her
by
carelessness,
my
love
Yo
me
la
vuelvo
a
llevar
I'll
take
her
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miromel Mendoza, Mironel Mendoza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.