Los Enanitos Verdes - Siglos de Amor - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Siglos de Amor - Los Enanitos VerdesÜbersetzung ins Russische




Siglos de Amor
Века любви
Desde la culpa no aparece el amor.
Из вины не рождается любовь.
Mujer de noche vestida de agua.
Женщина ночи, одетая в воду.
Los pies tan fríos como nadie imaginó,
Ноги такие холодные, как никто не мог представить,
Pero el calor no llega a tu alma.
Но тепло не достигает твоей души.
Sobre la mesa un antifaz
На столе маска
Y en un papel escrito chau.
И на бумаге написано "прощай".
Dónde quedó ahora
Где же теперь
La ilusión que tuve ayer.
Иллюзия, что была у меня вчера.
Más adelante en el camino aprenderás
Дальше по дороге ты узнаешь
Esta lección que yo aprendí ahora.
Этот урок, который я усвоил сейчас.
Y que siempre me recordarás
И я знаю, что ты всегда будешь меня вспоминать
Serás nostalgia de un largo invierno.
Ты станешь ностальгией долгой зимы.
Sobre la mesa un antifaz
На столе маска
Y en un papel escrito chau.
И на бумаге написано "прощай".
Dónde quedó ahora
Где же теперь
La ilusión que tuve ayer.
Иллюзия, что была у меня вчера.
No justifiques la herida
Не оправдывай рану,
Que hay en mi corazón
Что в моем сердце
Diciendo que enamorarse
Говоря, что влюбляться
No es un juego de dos.
Не игра для двоих.
Al fin lo que lastima es el amor.
В конце концов, ранит именно любовь.
No justifiques la herida
Не оправдывай рану,
Que hay en mi corazón
Что в моем сердце
Diciendo que enamorarse
Говоря, что влюбляться
No es un juego de dos.
Не игра для двоих.
Al fin lo que lastima es el amor.
В конце концов, ранит именно любовь.
Sobre la mesa un antifaz
На столе маска
Y en un papel escrito chau.
И на бумаге написано "прощай".
Dónde quedó ahora
Где же теперь
La ilusión que tuve ayer.
Иллюзия, что была у меня вчера.
Al fin lo que lastima es el amor.
В конце концов, ранит именно любовь.
No justifiques la herida
Не оправдывай рану,
Que hay en mi corazón,
Что в моем сердце,
Diciendo que enamorarse
Говоря, что влюбляться
No es un juego de dos.
Не игра для двоих.
Al fin lo que lastima es el amor.
В конце концов, ранит именно любовь.





Autoren: HORACIO HERNANDEZ CANTO


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.