Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Sin Tí
Die Nacht ohne Dich
Vuelve
a
despertar
la
lluvia
en
mí
Wieder
erwacht
der
Regen
in
mir
Derramando
toda
su
raíz
Vergießt
all
seine
Wurzeln
Sobre
el
papel
Auf
dem
Papier
Vuelven
a
caer
sobre
la
piel
Fallen
wieder
auf
die
Haut
Del
que
va
esperando
por
nacer
Dessen,
der
darauf
wartet,
geboren
zu
werden
Mientras
tanto,
busco
las
palabras
Währenddessen
suche
ich
die
Worte
Que
me
cubran
esta
herida
Die
diese
Wunde
bedecken
Que
me
alejen
más
de
ti
Die
mich
weiter
von
dir
entfernen
Y
la
soledad
me
va
creciendo
Und
die
Einsamkeit
wächst
in
mir
Con
la
niebla
de
este
invierno
Mit
dem
Nebel
dieses
Winters
Que
no
puedo
resistir
Dem
ich
nicht
widerstehen
kann
La
noche
sin
ti
Die
Nacht
ohne
dich
La
mañana
se
levanta,
ya
Der
Morgen
erwacht
schon
No
hay
señales
de
que
volverás
Keine
Zeichen,
dass
du
zurückkehrst
No
estás
aquí
Du
bist
nicht
hier
Solamente
quiero
comprender
Ich
will
nur
verstehen
Que
tu
ausencia
vive
en
mi
pared
Dass
deine
Abwesenheit
an
meiner
Wand
lebt
Y
sin
querer
Und
ungewollt
¿Cómo
detener
este
vacío
Wie
kann
ich
diese
Leere
aufhalten
Que
me
crece
desde
adentro
Die
von
innen
in
mir
wächst
Que
no
me
deja
seguir?
Die
mich
nicht
weitermachen
lässt?
¿Cómo
asimilar
todos
los
huecos
Wie
all
die
Lücken
verarbeiten
Que
aparecen
en
mi
cama
Die
in
meinem
Bett
erscheinen
Y
se
quedarán
ahí?
Und
dort
bleiben
werden?
Se
apaga
la
luz
Das
Licht
geht
aus
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
Und
ich
fühle
mich
allein
mit
meiner
Stimme
No
descubro
cómo
sucedió
Ich
entdecke
nicht,
wie
es
geschah
Perder
tu
amor
Deine
Liebe
zu
verlieren
Todo
lo
que
nunca
más
veré
Alles,
was
ich
nie
mehr
sehen
werde
¡Cómo
se
me
anuda
el
corazón!
Wie
sich
mein
Herz
zusammenschnürt!
¿Cómo
volver?
Wie
zurückkehren?
Si
tuviera
la
oportunidad
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte
En
aquel
minuto
reparar
In
jener
Minute
zu
reparieren
De
no
caer
Nicht
zu
fallen
Si
quedaran
rastros
a
seguir
Wenn
Spuren
blieben,
denen
man
folgen
kann
Una
huella
tenue
de
ese
abril
Eine
schwache
Spur
jenes
Aprils
Perdiéndose
Sich
verlierend
En
la
sombra
del
ayer
Im
Schatten
von
gestern
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
Und
ich
fühle
mich
allein
mit
meiner
Stimme
No
descubro
cómo
sucedió
Ich
entdecke
nicht,
wie
es
geschah
Perder
tu
amor
Deine
Liebe
zu
verlieren
Todo
lo
que
nunca
mas
veré
Alles,
was
ich
nie
mehr
sehen
werde
¡Cómo
se
me
anuda
el
corazón!
Wie
sich
mein
Herz
zusammenschnürt!
¿Cómo
volver?
Wie
zurückkehren?
Si
tuviera
la
oportunidad
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte
En
aquel
minuto
reparar
In
jener
Minute
zu
reparieren
De
no
caer
Nicht
zu
fallen
Si
quedaran
rastros
a
seguir
Wenn
Spuren
blieben,
denen
man
folgen
kann
Una
huella
tenue
de
ese
abril
Eine
schwache
Spur
jenes
Aprils
Perdiéndose
Sich
verlierend
En
la
sombra
del
ayer
Im
Schatten
von
gestern
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Jose Vasconcellos, Hernando Monico Botelli
Album
Vivo
Veröffentlichungsdatum
11-07-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.