Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermosisimo Lucero
Прекраснейшая Звезда
¿A
dónde
te
hallas,
hermosísimo
lucero?
Где
ты
сейчас,
прекраснейшая
звезда?
¿A
quién
estás
iluminándole
la
vida?
Чью
жизнь
ты
освещаешь
в
этот
час?
Mientras
que
aquí
sin
ti
soy
mula
sin
arriero
А
здесь
без
тебя
я
- мул
без
погонщика,
Muerta
de
sed
por
los
caminos
de
la
vida
Умираю
от
жажды
на
жизненных
путях.
Quisiera
ser
aquella
nube
pasajera
Хотел
бы
стать
тем
мимолётным
облаком,
Para
buscarte
en
los
lugares
que
me
ofendes
Чтоб
искать
тебя
в
местах,
где
ранишь
меня,
Quisiera
estar
en
donde
estás
ahorita
mismo
Хотел
бы
быть
там,
где
ты
сейчас
находишься,
Para
arrancarte
de
los
brazos
donde
duermes
Чтобы
вырвать
тебя
из
объятий,
где
спишь.
Tú
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
Ты
- солнце,
что
озаряет
моё
бытие,
Tú
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
Ты
- вода,
что
утоляет
мою
жажду,
Tú
eres
el
aire
que
respiro
pa'
vivir
Ты
- воздух,
которым
дышу
для
жизни,
Tú
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansaré
Ты
- земля,
где
навеки
упокоюсь.
Si
me
emborracho
pa'
olvidarte,
no
te
olvido
Если
пью,
чтобы
забыть
- не
забываю,
Es
que
en
el
fondo
de
esa
copa
te
estoy
viendo
Ведь
на
дне
этой
рюмки
тебя
я
вижу,
Y
desde
el
fondo
de
esa
copa
tú
te
burlas
И
со
дна
этой
рюмки
ты
насмехаешься
Con
una
risa
que
me
mata
el
pensamiento
Смехом,
что
мысли
мои
убивает.
Tú
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
Ты
- солнце,
что
озаряет
моё
бытие,
Tú
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
Ты
- вода,
что
утоляет
мою
жажду,
Tú
eres
el
aire
que
respiro
pa'
vivir
Ты
- воздух,
которым
дышу
для
жизни,
Tú
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
Ты
- земля,
где
навеки
упокоюсь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.