Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Cantarle a la Patria
Чтобы спеть моей Родине
Ya
ves,
para
cantarle
a
mi
patria
no
requiero
buena
voz
Видишь,
чтобы
спеть
моей
Родине,
мне
не
нужен
красивый
голос
Sino
cantar
con
el
alma
despacito
a
media
voz
А
лишь
петь
душой,
не
спеша,
тихим
голосом
Embrujo
tiene
sus
valles
la
tierra
donde
nací
Чары
таят
в
себе
долины
земли,
где
я
родился
Altiplánico
es
mi
canto,
con
timbre
de
mineral
Альтийоплано
– мой
напев,
с
тембром
минерала
Y
evocaré
sus
llanuras,
de
sus
ríos
espuma
y
flor
И
я
воспою
ее
равнины,
пену
и
цветы
ее
рек
El
día
que
yo
me
vaya
solitano
ha
de
quedar
В
день,
когда
я
уйду,
она
останется
одинокой
Ay,
la-la-la-la-la,
ay,
la-la,
la-la,
la-la,
ay,
la-la
Эх,
ля-ля-ля-ля-ля,
эх,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
эх,
ля-ля
El
día
que
yo
me
vaya
solitano
ha
de
quedar
В
день,
когда
я
уйду,
она
останется
одинокой
Ya
ves,
para
cantarle
a
mi
patria
no
requiero
buena
voz
Видишь,
чтобы
спеть
моей
Родине,
мне
не
нужен
красивый
голос
Sino
cantar
con
el
alma
despacito
a
media
voz
А
лишь
петь
душой,
не
спеша,
тихим
голосом
Embrujo
tiene
sus
valles
la
tierra
donde
nací
Чары
таят
в
себе
долины
земли,
где
я
родился
Altiplánico
es
mi
canto,
con
timbre
de
mineral
Альтийоплано
– мой
напев,
с
тембром
минерала
Y
evocaré
sus
llanuras,
de
sus
ríos
espuma
y
flor
И
я
воспою
ее
равнины,
пену
и
цветы
ее
рек
El
día
que
yo
me
vaya
solitano
ha
de
quedar
В
день,
когда
я
уйду,
она
останется
одинокой
Ay,
la-la-la-la-la,
ay,
la-la,
la-la,
la-la,
ay,
la-la
Эх,
ля-ля-ля-ля-ля,
эх,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
эх,
ля-ля
El
día
que
yo
me
vaya
solitano
ha
de
quedar
В
день,
когда
я
уйду,
она
останется
одинокой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Bolivia
Veröffentlichungsdatum
28-04-1976
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.