Los Manseros Santiagueños - Mañanitas Loretanas - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Mañanitas Loretanas
Morgenröten in Loreto
¡Adentro!
Auf geht's!
El coyuyo con su diana
Die Zikade mit ihrem Morgenlied
Va despertando tu'ita la selva
Weckt den ganzen Wald auf
Y el kakuy, por la mañana
Und der Kakuy, am Morgen,
Huye hasta que la noche vuelva
Flieht, bis die Nacht zurückkehrt
Y el kakuy, por la mañana
Und der Kakuy, am Morgen,
Huye hasta que la noche vuelva
Flieht, bis die Nacht zurückkehrt
Y muy de madrugada
Und sehr früh am Morgen
Allá a lo lejos, suena un cencerro
In der Ferne läutet eine Kuhglocke
Es tu'ita la majada
Es ist die ganze Herde,
Que va dejando su chiquero
Die ihren Pferch verlässt
Es tu'ita la majada
Es ist die ganze Herde,
Que va dejando su chiquero
Die ihren Pferch verlässt
Mañanitas loretanas
Morgenröten in Loreto,
Llena de vida y llena de sol
Voller Leben und voller Sonne
Llenitas de colores
Voller Farben,
Dulce y sabrosas como el mistol (¡ey!)
Süß und schmackhaft wie die Mistelfrucht (hey!)
Llenitas de colores
Voller Farben,
Dulce y sabrosas como el mistol
Süß und schmackhaft wie die Mistelfrucht
Y se va la segunda
Und es geht weiter, die Zweite.
¡Adentro!
Auf geht's!
Al ruido de las ushutas
Beim Geräusch der Sandalen
Del monte vienen unas chinitas
Kommen einige Mädchen aus dem Wald
Balanceando las caderas
Ihre Hüften schwingend
Y entonando una vidalita
Und ein Klagelied singend
Balanceando las caderas
Ihre Hüften schwingend
Y entonando una vidalita
Und ein Klagelied singend
También las lechiguanas
Auch die Honigwespen
Han despertado en el verde tunal
Sind im grünen Feigenkaktusdickicht erwacht
Y el canto de las hachas
Und der Gesang der Äxte
Hace estremecer el quebrachal
Lässt den Quebracho-Wald erbeben
Y el canto de las hachas
Und der Gesang der Äxte
Hace estremecer el quebrachal
Lässt den Quebracho-Wald erbeben
Mañanitas loretanas
Morgenröten in Loreto,
Llena de vida y llena de sol
Voller Leben und voller Sonne
Llenitas de colores
Voller Farben,
Dulce y sabrosas como el mistol (¡ey!)
Süß und schmackhaft wie die Mistelfrucht (hey!)
Llenitas de colores
Voller Farben,
Dulce y sabrosas como el mistol
Süß und schmackhaft wie die Mistelfrucht





Autoren: Ramon Garcia, Pedro Gimenez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.