Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Paralitico
The Paralytic
20
años
en
mi
término
20
years
in
my
term,
Se
encontraba
paralítico
He
was
paralyzed,
Y
le
dijo
un
hombre
místico
And
a
mystic
man
told
him,
Que
se
extirpara
el
trigémino
To
remove
his
trigeminal
nerve.
20
años
en
mi
término
20
years
in
my
term,
Se
encontraba
paralítico
He
was
paralyzed,
Y
le
dijo
un
hombre
místico
And
a
mystic
man
told
him,
Que
se
extirpara
el
trigémino
To
remove
his
trigeminal
nerve.
Ay,
suelta
la
muleta
y
el
bastón
Oh,
drop
the
crutch
and
the
cane,
Y
podrás
bailar
el
son
And
you'll
be
able
to
dance
the
son,
Suelta
la
muleta
y
el
bastón
Drop
the
crutch
and
the
cane,
Y
podrás
bailar
el
son
And
you'll
be
able
to
dance
the
son.
Hace
tiempo
que
vivía
For
a
long
time
he
lived,
Postergado
en
un
sillón
Confined
to
a
chair,
Hace
tiempo
que
vivía
For
a
long
time
he
lived,
Postergado
en
un
sillón
Confined
to
a
chair,
Y
hoy
corro
la
población,
Emilia
And
today
I
run
the
town,
Emilia,
Más
rápido
que
un
tranvía
Faster
than
a
tram.
Pero
suelta
la
muleta
y
el
bastón
But
drop
the
crutch
and
the
cane,
Y
podrás
bailar
el
son
And
you'll
be
able
to
dance
the
son,
Pero
suelta
la
muleta
y
el
bastón
But
drop
the
crutch
and
the
cane,
Y
podrás
bailar
el
son
And
you'll
be
able
to
dance
the
son.
Dice
un
doctor
farolero
Says
a
doctor,
a
lamplighter,
Mucho
más
bueno
que
el
pan
Much
better
than
bread,
Dice
un
doctor
farolero
Says
a
doctor,
a
lamplighter,
Mucho
más
bueno
que
el
pan
Much
better
than
bread,
Anda,
ve
a
San
Sebastián,
negra
Go
to
San
Sebastian,
my
love,
Para
que
te
cure
abuelo
So
that
grandpa
can
cure
you.
La
cucaracha,
la
cucaracha
The
cockroach,
the
cockroach,
Ya
no
puede
caminar
Can
no
longer
walk,
Porque
le
falta,
porque
le
falta
Because
it's
missing,
because
it's
missing,
La
patica
principal
Its
main
leg.
La
cucaracha,
la
cucaracha
The
cockroach,
the
cockroach,
Ya
no
puede
caminar
Can
no
longer
walk,
Porque
le
falta,
porque
le
falta
Because
it's
missing,
because
it's
missing,
La
patica
principal
Its
main
leg.
Una
niña
muy
bonita
A
very
pretty
girl,
Camino
de
la
pastora
On
the
way
to
the
shepherdess,
Le
dije
que
se
parara
I
told
her
to
stop,
Pa
que
me
diera
la
hora
So
she
could
tell
me
the
time.
Ay,
una
niña
muy
bonita
Oh,
a
very
pretty
girl,
Camino
de
la
pastora
On
the
way
to
the
shepherdess,
Le
dije
que
se
parara
I
told
her
to
stop,
Pa
que
me
diera
la
hora
So
she
could
tell
me
the
time.
La
cucaracha,
la
cucaracha
The
cockroach,
the
cockroach,
Ya
no
puede
caminar
Can
no
longer
walk,
Porque
le
falta,
porque
le
falta
Because
it's
missing,
because
it's
missing,
La
patica
principal
Its
main
leg.
La
cucaracha,
la
cucaracha
The
cockroach,
the
cockroach,
Ya
no
puede
caminar
Can
no
longer
walk,
Porque
le
falta,
porque
le
falta
Because
it's
missing,
because
it's
missing,
La
patica
principal
Its
main
leg.
Cuando
yo
iba
por
la
calle
When
I
was
walking
down
the
street,
Camino
del
asturiano
On
the
way
to
the
Asturian,
Una
chica
de
buen
talle
A
well-built
girl,
A
mí
me
agarró
la
mano
Took
my
hand.
Que
cuando
yo
iba
por
la
calle,
mamá
When
I
was
walking
down
the
street,
mama,
Camino
del
asturiano
On
the
way
to
the
Asturian,
Una
chica
de
buen
talle
A
well-built
girl,
A
mí
me
agarró
la
mano
Took
my
hand.
¡El
asturiano
a
gozar!
The
Asturian
to
enjoy!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miguel Sr. Matamoros
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.