Los Melódicos - El Paralitico - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Paralitico - Los MelódicosÜbersetzung ins Englische




El Paralitico
The Paralytic
20 años en mi término
20 years in my term,
Se encontraba paralítico
He was paralyzed,
Y le dijo un hombre místico
And a mystic man told him,
Que se extirpara el trigémino
To remove his trigeminal nerve.
20 años en mi término
20 years in my term,
Se encontraba paralítico
He was paralyzed,
Y le dijo un hombre místico
And a mystic man told him,
Que se extirpara el trigémino
To remove his trigeminal nerve.
Ay, suelta la muleta y el bastón
Oh, drop the crutch and the cane,
Y podrás bailar el son
And you'll be able to dance the son,
Suelta la muleta y el bastón
Drop the crutch and the cane,
Y podrás bailar el son
And you'll be able to dance the son.
Hace tiempo que vivía
For a long time he lived,
Ay, Dio'
Oh, God,
Postergado en un sillón
Confined to a chair,
Ay, Dio'
Oh, God,
Hace tiempo que vivía
For a long time he lived,
Ay, Dio'
Oh, God,
Postergado en un sillón
Confined to a chair,
Ay, Dio'
Oh, God,
Y hoy corro la población, Emilia
And today I run the town, Emilia,
Más rápido que un tranvía
Faster than a tram.
Pero suelta la muleta y el bastón
But drop the crutch and the cane,
Y podrás bailar el son
And you'll be able to dance the son,
Pero suelta la muleta y el bastón
But drop the crutch and the cane,
Y podrás bailar el son
And you'll be able to dance the son.
Dice un doctor farolero
Says a doctor, a lamplighter,
Ay, Dio'
Oh, God,
Mucho más bueno que el pan
Much better than bread,
Ay, Dio'
Oh, God,
Dice un doctor farolero
Says a doctor, a lamplighter,
Ay, Dio'
Oh, God,
Mucho más bueno que el pan
Much better than bread,
Ay, Dio'
Oh, God,
Anda, ve a San Sebastián, negra
Go to San Sebastian, my love,
Para que te cure abuelo
So that grandpa can cure you.
La cucaracha, la cucaracha
The cockroach, the cockroach,
Ya no puede caminar
Can no longer walk,
Porque le falta, porque le falta
Because it's missing, because it's missing,
La patica principal
Its main leg.
La cucaracha, la cucaracha
The cockroach, the cockroach,
Ya no puede caminar
Can no longer walk,
Porque le falta, porque le falta
Because it's missing, because it's missing,
La patica principal
Its main leg.
Una niña muy bonita
A very pretty girl,
Camino de la pastora
On the way to the shepherdess,
Le dije que se parara
I told her to stop,
Pa que me diera la hora
So she could tell me the time.
Ay, una niña muy bonita
Oh, a very pretty girl,
Camino de la pastora
On the way to the shepherdess,
Le dije que se parara
I told her to stop,
Pa que me diera la hora
So she could tell me the time.
La cucaracha, la cucaracha
The cockroach, the cockroach,
Ya no puede caminar
Can no longer walk,
Porque le falta, porque le falta
Because it's missing, because it's missing,
La patica principal
Its main leg.
La cucaracha, la cucaracha
The cockroach, the cockroach,
Ya no puede caminar
Can no longer walk,
Porque le falta, porque le falta
Because it's missing, because it's missing,
La patica principal
Its main leg.
Cuando yo iba por la calle
When I was walking down the street,
Camino del asturiano
On the way to the Asturian,
Una chica de buen talle
A well-built girl,
A me agarró la mano
Took my hand.
Que cuando yo iba por la calle, mamá
When I was walking down the street, mama,
Camino del asturiano
On the way to the Asturian,
Una chica de buen talle
A well-built girl,
A me agarró la mano
Took my hand.
¿Qué mano?
Which hand?
¡El asturiano a gozar!
The Asturian to enjoy!





Autoren: Miguel Sr. Matamoros


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.