Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El De Las Brechas
The One from the Breaches
Dicen
que
ya
me
han
visto
They
say
they've
already
seen
me
Con
mis
plebes
por
un
lado,
With
my
boys
by
my
side,
Nunca
me
verán
solo
You'll
never
see
me
alone,
Siempre
ando
bien
equipado...
I'm
always
well-equipped...
Es
puro
precaución
pues
nada
más
It's
just
a
precaution,
nothing
more
No
se
me
asusten
Don't
be
scared
Si
me
miran
enriflado...
If
you
see
me
with
a
gun...
Esos
son
los
requisitos
Those
are
the
requirements
Que
uno
carga
cuando
One
carries
when
Anda
bien
enclikado...
He's
acting
crazy...
Y
pa'
no
hacer
mucha
merma
And
not
to
overdo
it
Pa'
decirles
de
quien
estamos
hablando,
To
let
you
know
who
we're
talking
about,
Sepan
que
así
corre
el
agua
Know
that
this
is
how
it
goes
Y
que
esta
línea
tiene
el
terreno
marcado...
And
this
line
has
marked
the
terrain...
Soy
la
misma
persona
I'm
the
same
person
Que
ahorita
han
de
estar
buscando,
You
must
be
looking
for
right
now,
Cuando
vienen
por
mí
When
they
come
for
me
Yo
ando
en
las
brechas
manejando...
I'm
driving
out
in
the
back
roads...
Que
me
tienen
muy
cerca
They
say
I'm
very
close
Que
disque
por
unos
rifles
Apparently
because
of
some
rifles
Y
por
un
carro
blindado...
And
a
bulletproof
car...
Lo
único
que
les
digo
All
I'm
saying
is
Que
no
estará
tan
pelada
It
won't
be
that
easy
Van
a
seguir
batallando...
You'll
have
to
keep
trying...
Yo
aquí
ando
muy
a
gusto
I'm
very
comfortable
here
Ensillando
un
buen
caballo,
Saddling
up
a
good
horse,
Y
un
saludo
y
un
abrazo
And
I
send
a
greeting
and
a
hug
Mando
al
cielo
pa'
mi
carnal
adorado.
To
my
beloved
brother
in
heaven.
Hay
de
buenas
y
malas
There
are
ups
and
downs
Y
aquí
firme
esta
mi
gente,
And
my
people
are
here
with
me,
Aunque
ha
habido
bajadas
Even
though
there
have
been
downfalls
Eso
lo
tengo
presente...
I
always
keep
it
in
mind...
Es
cuando
te
das
cuenta
That's
when
you
realize
Quien
es
el
que
está
contigo
Who's
with
you
Y
el
que
nomás
por
billetes...
And
who's
just
there
for
the
money...
Y
es
cuando
me
entra
el
diablo
And
that's
when
the
devil
enters
me
Que
a
veces
los
mas
macizos
That
sometimes
the
biggest
ones
Se
me
deslumbran
con
verdes...
Get
dazzled
by
the
green...
Yo
aquí
sigo
al
tirante
sigo
firme
I'm
still
standing
here,
holding
strong
Y
pongo
el
pecho
por
mi
gente,
And
I'll
fight
for
my
people,
Y
aquí
les
va
un
saludo
de
la
gente
And
I
send
my
regards
from
here
Que
si
vale
Pa'
esa
bola
de
corrientes...
To
those
who
are
worth
it,
to
those
who
are
real...
Que
porque
tantos
carros
Why
all
these
cars
Van
cuidando
a
este
chavalo,
Protecting
this
kid,
Es
el
que
trae
la
plaza
He's
the
one
who
controls
the
area
Trae
el
sartén
por
el
mango...
He
holds
the
pan
by
the
handle...
Si
me
encuentro
enfiestado
If
I'm
partying
No
permito
inconvenientes
I
don't
allow
any
problems
Perímetro
asegurado...
Perimeter
is
secure...
Y
si
surge
un
problema
And
if
a
problem
arises
No
hay
nada
que
preocupar
Don't
worry
about
a
thing
Si
yo
mismo
atiendo
el
mandado...
I'll
take
care
of
it
myself...
Me
despido
mi
plebada
I
say
goodbye,
my
people
Hay
nos
estamos
mirando,
We'll
see
each
other
again,
Luego
les
hecho
la
vuelta
I'll
come
back
soon
Por
lo
pronto
aquí
seguiremos
cazando.
For
now
we'll
stay
here
hunting.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.