Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacido en Tierra Caliente
Рожденный в Горячей Земле
No
quiero
ser
diferente,
ni
cambiar
en
mi
sentir.
Я
не
хочу
быть
другим,
не
менять
свой
внутренний
нрав.
Yo
soy
de
tierra
caliente
y
como
soy
he
morir
Я
из
горячей
земли,
таким
рожден
— так
умру.
Amigo
franco
y
sinceroooooo
y
amante
del
buen
vivir
Друг
прямой
и
искреннийиии,
люблю
жизнь,
ценю
доброту.
Igual
con
o
sin
dinero,
yo
bien
me
sé
divertir
Будь
что
есть,
будь
что
нет
— веселюсь
я
и
тут,
и
там.
Cuando
hay
amigos
sinceros,
amor
con
quién
compartir
Когда
друзья
мне
верны,
любовь
со
мной
делит
тепло.
Cuando
hay
que
rifar
el
cueroooooo,
Когда
рисковать
пришлооооо,
La
suerte
me
ha
de
seguir
Удача
меня
найдет.
Pero
qué
le
voy
a
hacer,
si
soy
de
Tierra
Caliente
Но
что
поделать,
дружище,
я
из
Горячей
Земли,
Soy
cocho
y
no
voy
a
ser
al
gusto
de
cualquier
gente
Упертый,
и
не
гожусь
под
вкус
чужой
суеты.
Quien
me
quiera
conocer,
mejor
que
me
hable
de
frente
Кто
хочет
узнать
меня
— пусть
скажет
мне
напрямик.
Y
ahí
le
va
mi
gente,
bonita
y
trabajadora
Вот
вам,
народ
мой,
красив
и
трудолюбив
всегда,
Enamorado
y
amante
de
la
vida
y
la
mujer
Влюбленный
в
жизнь
и
в
женщин,
огонь
в
моей
груди.
Siempre
yendo
hacia
adelante
Всегда
иду
только
вперед,
Si
me
ven
retroceder
Но
если
видишь
— сдаю,
Es
que
se
ha
herido
de
muerte
y
me
ha
tocado
perder
Значит,
смерть
уже
близко,
и
мне
не
выиграть
тут.
Nacido
en
tierra
caliente,
ha
forjado
mi
carácter
Рожден
в
земле
горячей,
мой
нрав
закален
в
огне,
El
ejemplo
de
mi
gente,
algunos
cuantos
empates
Пример
моего
народа,
хоть
не
все
чисто
во
мне.
Que
la
vida
indiferenteeeeeee,
le
edad
que
quiere
ser
grande
Но
жизнь
безразличнааааа,
хочет
старшим
казаться
вполне.
Pero
qué
le
voy
a
hacer
si
soy
de
tierra
caliente
Но
что
поделать,
дружище,
я
из
Горячей
Земли,
Soy
cocho
y
no
voy
a
ser
al
gusto
de
cualquier
gente
Упертый,
и
не
гожусь
под
вкус
чужой
суеты.
Quien
me
quiera
conocer,
mejor
que
me
hable
de
frente
Кто
хочет
узнать
меня
— пусть
скажет
мне
напрямик.
Y
va
de
nuevo
pajaritoooos
И
снова
в
путь,
птахиииии.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marciano Nicanor Villa Mendez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.