Los Palmeras - Clásicos Infantiles con Los Palmeras - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Clásicos Infantiles con Los Palmeras
Детские классические песни с Los Palmeras
Bueno, chicos
Ну что, ребята,
A cantar con Los Palmeras
Споем вместе с Los Palmeras
¡Sí!
Да!
A todos los niños del mundo
Всем детям мира
Hoy les queremos cantar
Сегодня мы хотим спеть
Sus amigos Los Palmeras
Ваши друзья Los Palmeras
Para hacerlos alegrar
Чтобы порадовать вас
A todos los niños del mundo
Всем детям мира
Hoy les queremos cantar
Сегодня мы хотим спеть
Sus amigos Los Palmeras
Ваши друзья Los Palmeras
Para hacerlos alegrar
Чтобы порадовать вас
(Cúcú, cúcú), cantaba la rana
(Ква-ква, ква-ква), пела лягушка
(Cúcú, cúcú), debajo del agua
(Ква-ква, ква-ква), под водой
(Cúcú, cúcú), pasó un caballero
(Ква-ква, ква-ква), проходил кавалер
(Cúcú, cúcú), con capa y sombrero
(Ква-ква, ква-ква), в плаще и шляпе
(Cúcú, cúcú), pasó un marinero
(Ква-ква, ква-ква), проходил моряк
(Cúcú, cúcú), vendiendo romero
(Ква-ква, ква-ква), продавая розмарин
(Cúcú, cúcú), le pidió un ramito
(Ква-ква, ква-ква), попросил у него веточку
(Cúcú, cúcú), no le quiso dar
(Ква-ква, ква-ква), не захотел дать
Que llueva, que llueva, la vieja está en la cueva
Дождик, дождик, пуще лей, старушка сидит в своей пещере
Los pajaritos cantan, las vieja se levanta
Птички поют, старушка встает
Que llueva, que llueva, la vieja está en la cueva
Дождик, дождик, пуще лей, старушка сидит в своей пещере
Los pajaritos cantan, las vieja se levanta
Птички поют, старушка встает
Que (que sí), que no (que no)
Да (да), нет (нет)
Que caiga un caparrón
Пусть упадет большая капля
Con agua y jabón
С водой и мылом
Arriba del colchón
Прямо на матрас
Que llueva, que llueva, la vieja en la cueva
Дождик, дождик, пуще лей, старушка в пещере
Los pajaritos cantan, las vieja se levanta
Птички поют, старушка встает
Que llueva, que llueva, la vieja está en la cueva
Дождик, дождик, пуще лей, старушка сидит в своей пещере
Los pajaritos cantan, las vieja se levanta
Птички поют, старушка встает
Tengo una vaca lechera
У меня есть корова молочная
No es una vaca cualquiera
Не простая корова, необычная
Me da leche merengada
Дает мне молоко с безе
Ay, qué vaca tan salada
Ах, какая корова прекрасная!
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Un cencerro le he comprado
Я купил ей колокольчик
Y a mi vaca le ha gustado
И моей корове он понравился
Se pasea por el prado
Она гуляет по лугу
Mata moscas con su rabo
Хвостом отгоняет мух
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
Tolón, tolón (tolón, tolón)
Динь-дон (динь-дон)
¡Así!
Вот так!
Vamos a comprar todo con medio peso
Давай купим все за полтинник
¡Sígalo!
Продолжай!
Con medio peso compré una loba
За полтинник купил я волчицу
Y esa loba, me dio un lobito
И эта волчица родила мне волчонка
Ya tengo loba, tengo un lobito
Теперь у меня есть волчица, есть волчонок
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Con medio peso compré una burra
За полтинник купил я ослицу
Y esa burra, me dio un burrito
И эта ослица родила мне осленка
Ya tengo loba, tengo un lobito
Теперь у меня есть волчица, есть волчонок
Tengo burra, tengo un burrito
Есть ослица, есть осленок
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Con medio peso compré una chancha
За полтинник купил я свинью
Y esa chancha, me dio un chanchito
И эта свинья родила мне поросенка
Ya tengo loba, tengo un lobito
Теперь у меня есть волчица, есть волчонок
Tengo burra, tengo un burrito
Есть ослица, есть осленок
Tengo chancha, tengo un chanchito
Есть свинья, есть поросенок
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Con medio peso compré una yegua
За полтинник купил я кобылу
Y esa yegua, me dio un caballo
И эта кобыла родила мне жеребенка
Ya tengo loba, tengo un lobito
Теперь у меня есть волчица, есть волчонок
Tengo burra, tengo un burrito
Есть ослица, есть осленок
Tengo chacha, tengo un chanchito
Есть свинья, есть поросенок
Tengo yegua, un caballito
Есть кобыла, есть жеребенок
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Y todo eso, con medio peso
И все это за полтинник
Yo conozco una vecina
Я знаю одну соседку
Que ha comprado una gallina
Которая купила курицу
Que parece una sardina enlatada
Которая похожа на консервированную сардину
Tiene las patas de alambre
У нее ноги как проволока
Porque pasa mucho hambre
Потому что она очень голодная
Y la pobre está todita desplumada
И бедняжка вся общипанная
Pone huevos en la sala
Несет яйца в гостиной
Y también en la cocina
А также на кухне
Pero nunca los pone en el corral
Но никогда не несет их в курятнике
La gallina, turuleca
Курица Турулека
Es un caso singular
Это особый случай
La gallina, turuleca
Курица Турулека
Está loca de verdad
На самом деле сумасшедшая
La gallina turuleca
Курица Турулека
Ha puesto un huevo, ha puesto dos, ha puesto tres
Снесла яйцо, снесла два, снесла три
La gallina turuleca
Курица Турулека
Ha puesto cuatro, ha puesto cinco, ha puesto seis
Снесла четыре, снесла пять, снесла шесть
La gallina turuleca
Курица Турулека
Ha puesto siete, ha puesto ocho, ha puesto nueve
Снесла семь, снесла восемь, снесла девять
¿Dónde está esa gallinita?
Где эта курочка?
Déjala a la pobrecita, déjala que ponga diez
Оставьте бедную курочку, пусть снесет десять
¿Dónde está esa gallinita?
Где эта курочка?
Déjala a la pobrecita, déjala que ponga diez
Оставьте бедную курочку, пусть снесет десять
Eran dos tipos requetefinos
Были два парня очень изысканных
Eran dos tipos medio chifla'o
Были два парня немного чокнутых
Eran dos tipos casi divinos
Были два парня почти божественных
Eran dos tipos desbarata'os
Были два парня немного растрепанных
Y se encontraban en una esquina
И встречались они на углу
O se encontraban en el café
Или встречались в кафе
Siempre se oía, con voz muy fina
Всегда слышался, очень тонким голосом
El saludito de don José
Приветствие дона Хосе
Hola, don Pepito (hola, don José)
Привет, дон Пепито (привет, дон Хосе)
¿Pasó usted ya por casa? (por su casa ya pasé)
Вы уже заходили ко мне? вам домой я уже заходил)
¿Vio usted a mi abuela? (a su abuela no la vi)
Вы видели мою бабушку? (вашу бабушку я не видел)
Adiós, don Pepito (adiós, don José)
До свидания, дон Пепито (до свидания, дон Хосе)
Hola, don Pepito (hola, don José)
Привет, дон Пепито (привет, дон Хосе)
¿Pasó usted ya por casa? (por su casa ya pasé)
Вы уже заходили ко мне? вам домой я уже заходил)
¿Vio usted a mi abuela? (a su abuela no la vi)
Вы видели мою бабушку? (вашу бабушку я не видел)
Adiós, don Pepito (adiós, don José)
До свидания, дон Пепито (до свидания, дон Хосе)
Un gallo se enamoró perdidamente
Петух без памяти влюбился
De una pata que nadaba en la laguna
В утку, которая плавала в лагуне
Y ese gallo que era muy inteligente
И этот петух, который был очень умным
A la pata le cantaba con la luna
Пел утке песни при луне
Pero el pato que se había puesto celoso
Но селезень, который приревновал
Se coló por el corral de las gallinas
Пробрался в курятник
Y decía: "este gallo me las paga"
И говорил: "Этот петух мне за это заплатит"
Con todas las gallinas solito se quedó
Со всеми курицами он один остался
El gallo aprendió a nadar
Петух научился плавать
Y la pata a cacarear
А утка кудахтать
El gallo aprendió a nadar
Петух научился плавать
Y la pata a cacarear
А утка кудахтать
Lalalaira, cuack cuack
Ла-ла-лайра, кря-кря
Lalalaira, cuack cuack
Ла-ла-лайра, кря-кря
Lalalaira, cuack cuack
Ла-ла-лайра, кря-кря
Lalalaira, cuack cuack
Ла-ла-лайра, кря-кря
El viajar es un placer
Путешествовать - это удовольствие
Que nos suele suceder
Которое нам часто выпадает
En el auto de papá
В папиной машине
Nos iremos a pasear
Мы поедем кататься
Vamos de paseo (ti,ti,ti)
Едем на прогулку (би-би-би)
En un auto feo (ti,ti,ti)
В некрасивой машине (би-би-би)
Pero no me importa (ti,ti,ti)
Но мне все равно (би-би-би)
Porque llevo torta (ti,ti,ti)
Потому что у меня есть торт (би-би-би)
Por el túnel pasará
Через туннель проедем
La bocina tocará
Сигнал прозвучит
La canción del ti-ti-ti
Песенка би-би-би
La canción del ta-ta-ta
Песенка та-та-та
Toco la bocina (ti, ti, ti)
Жму на клаксон (би-би-би)
En cualquier esquina (ti, ti, ti)
На каждом углу (би-би-би)
Para no hacer ruido (ti, ti, ti)
Чтобы не шуметь (би-би-би)
Le pongo sordina (ti, ti, ti)
Ставлю глушитель (би-би-би)
Mi amiga tenía un gallinero
У моей подруги был курятник
Con muchas gallinas y un gallo cantor
Со многими курицами и петухом певцом
Que todas las mañanas cantaba
Который каждое утро пел
Cocorocococo-cocorocococo
Ку-ка-ре-ку-ку-ка-ре-ку
Un día este gallo travieso
Однажды этот озорной петух
Con esa canción triunfo en televisión
С этой песней победил на телевидении
Cantando con mucha alegría
С радостью пел
Cocorocococo-cocorocococo
Ку-ка-ре-ку-ку-ка-ре-ку
Cocorocococo-cocorocococo
Ку-ка-ре-ку-ку-ка-ре-ку
El gallo muy contento triunfó en la televisión
Довольный петух победил на телевидении
Cocorocococo-cocorocococo
Ку-ка-ре-ку-ку-ка-ре-ку
De todas las gallinas ya todito se olvidó
Про всех куриц он совсем забыл
La mamadera del nene está caliente
Бутылочка малыша горячая
Está caliente, la mamadera
Горячая бутылочка
La mamadera del nene está caliente
Бутылочка малыша горячая
Está caliente, la mamadera
Горячая бутылочка
El nene está llorando
Малыш плачет
¿Qué es lo que quiere el nene?
Чего хочет малыш?
El nene está enojado
Малыш сердится
¿Qué es lo que quiere el nene?
Чего хочет малыш?
El nene quiere tomar la mamadera
Малыш хочет взять бутылочку
Porque la noche entera con hambre la pasó
Потому что всю ночь он был голодным
Y la mamita le pide más paciencia
А мама просит его быть терпеливым
Le pide más prudencia, la leche no se enfrió
Просит его быть благоразумным, молоко не остыло
La mamadera del nene está caliente
Бутылочка малыша горячая
Está caliente, la mamadera
Горячая бутылочка
La mamadera del nene está caliente
Бутылочка малыша горячая
Está caliente, la mamadera
Горячая бутылочка
Y con esto nos vamos (¡ah!)
И на этом мы прощаемся (ах!)
Aquí se termina la historia
Здесь заканчивается история
Nos vamos a descansar
Мы пойдем отдыхать
Sus amigos Los Palmeras
Ваши друзья Los Palmeras
Llenos de felicidad
Полны счастья
Aquí se termina la historia
Здесь заканчивается история
Nos vamos a descansar
Мы пойдем отдыхать
Sus amigos Los Palmeras
Ваши друзья Los Palmeras
Llenos de felicidad
Полны счастья





Autoren: A.-ortíz Rivero, Carlos Alberto, Edgardo Luis-marcucci, Enrique Daniel-hermanos Hernández-chamorro, Fernando - Ehrenfried Salinger, G.-villegas Jofre, Gunther Ma-prado Guerrero, Henry-anderle Petri, Jacobo - Garcia Morcillo, Julio César-monreal, Marcos Camino-uceda Morcillo, Oscar-fischer, Ramón-osorio López, Raúl Osvaldo- Altamirano


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.