Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño Verdad
Истинная любовь
En
una
casita
chiquita
y
muy
blanca
В
маленьком
белом
домике
Camino
del
puerto
de
Santa
María
На
пути
в
Санта-Марию
Habita
una
vieja
muy
buena
y
muy
santa
Живет
старушка,
добрая
и
святая
Muy
buena
y
muy
santa,
que
es
la
madre
mía
Добрая
и
святая,
моя
матушка
Y
maldigo
hasta
la
hora
И
проклинаю
я
тот
час
Ay,
en
que
yo
la
abandoné
Когда
я
ее
покинул
Que
a
pesar
de
sus
consejos
И,
несмотря
на
ее
советы,
No
me
quise
convencer
Я
не
захотел
прислушаться
Ella
me
lleva
en
el
alma
Она
в
душе
моей
Y
tú
en
la
imaginación
А
ты
в
моих
мыслях
Tú
me
miras
con
los
ojos,
ella
con
el
corazón
Ты
смотришь
на
меня
глазами,
она
— сердцем
Lo
tuyo
es
capricho,
pura
vanidad
Твое
— прихоть,
пустое
тщеславие
Lo
de
ella
es
cariño,
cariño
y
verdad
А
ее
— любовь,
любовь
и
правда
¿De
quién
fue
la
culpa?
No
quiero
saberlo
Кто
виноват?
Не
хочу
знать
No
sé
si
fue
tuya
o
fue
de
la
suerte
Не
знаю,
ты
или
судьба
O
fue
culpa
mía
por
no
comprenderlo
Или
я
сам,
что
не
понял
Y
en
vez
de
olvidarte,
penaba
por
verte
И
вместо
того,
чтобы
забыть
тебя,
я
изнывал
в
тоске
Anda
y
vete
de
mi
vera
Уходи
прочь
от
меня
Ay,
si
te
quieres
comparar
Если
ты
хочешь
сравниться
Con
aquella
vieja
santa
С
той
святой
старушкой
Que
está
ciega
de
llorar
Чьи
глаза
ослепли
от
слез
Ella
me
lleva
en
el
alma
Она
в
душе
моей
Y
tú
en
la
imaginación
А
ты
в
моих
мыслях
Tú
me
miras
con
los
ojos,
ella
con
el
corazón
Ты
смотришь
на
меня
глазами,
она
— сердцем
Lo
tuyo
es
capricho,
pura
vanidad
Твое
— прихоть,
пустое
тщеславие
Lo
de
ella
es
cariño,
cariño
y
verdad
А
ее
— любовь,
любовь
и
правда
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: m. monreal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.