Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Balneario de los Doctores Crotos - En Vivo
Das Badehaus der Doktoren Crotos - Live
Aia-ia-io
pagué
io
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
Aia-ia-io
pagué
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt
Aia-ia-io
pagué
io
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
Aia-ia-io
pagué
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt
Aia-ia-io
pagué
io
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
Aia-ia-io
pagué
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt
Aia-ia-io
pagué
io
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
Aia-ia-io
pagué
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt
Iba
confiado
el
linyera
a
la
playa
Vertrauensvoll
ging
der
Landstreicher
zum
Strand
Donde
ninguno
se
baña,
sabés
Wo
sich
niemand
badet,
weißt
du
Salud
querida,
querida
eminencia
Prost,
geliebte,
geliebte
Exzellenz
La
diferencia
está
en
el
jackel
Der
Unterschied
liegt
im
Jackel
Es
conocida
la
vida
de
este
croto
Das
Leben
dieses
Croto
ist
bekannt
Su
nombre
es
Iseka
e
ignora
la
ley
Sein
Name
ist
Iseka,
er
missachtet
das
Gesetz
Lo
indemnizaron
con
unos
porotos
Sie
entschädigten
ihn
mit
Bohnen
Se
volvió
loco
y
dice
que
es
Baley
Er
wurde
verrückt
und
nennt
sich
Baley
Aia-ia-io
pagué
io
(en
esta
casa
están
todos
locos)
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
(in
diesem
Haus
sind
alle
verrückt)
Aia-ia-io
pagué
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt
Aia-ia-io
pagué
io
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
Aia-ia-io
pagué
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt
Algunos
dicen
que
era
maestro
Einige
sagen,
er
war
Lehrer
Otros
afirman
que
era
doctor
Andere
behaupten,
er
war
Doktor
No
hubo
dinero
para
su
genio
Es
gab
kein
Geld
für
sein
Genie
La
cretinada
privatizó
Die
Dummheit
privatisierte
Ahora
la
yuta
a
veces
lo
encierra
Jetzt
sperrt
die
Polizei
ihn
manchmal
ein
Y
escucha
la
lucha
del
Globo
Campeón
Und
hört
den
Kampf
des
Globo
Campeón
El
profesor
y
arquero,
Iseka
Der
Professor
und
Torhüter,
Iseka
Seca
su
frente
y
renuncia
al
dolor
Trocknet
seine
Stirn
und
verzichtet
auf
Schmerz
Toto,
el
negro
Toto,
der
Schwarze
Toto,
el
negro
Toto,
der
Schwarze
Toto,
el
negro
Toto,
der
Schwarze
Toto,
el
negro
Toto,
der
Schwarze
Toto,
el
negro
Toto,
der
Schwarze
Vamos,
negro
Komm
schon,
Schwarzer
Vamos,
el
negro
Komm
schon,
der
Schwarze
Vamo'
ahí
nomás
Los
geht's
Vamo',
vamo'
negro
Komm
schon,
komm
schon,
Schwarzer
Un
aplauso
para
Toto
y
para
el
negro
Ein
Applaus
für
Toto
und
den
Schwarzen
Dale
a
tus
ojos
rojos
para
que
baile
Gib
deinen
roten
Augen,
damit
sie
tanzen
Para
que
baile
siempre
el
gran
corazón
Damit
das
große
Herz
immer
tanzt
Dale
a
tus
ojos
rojos
para
que
baile
Gib
deinen
roten
Augen,
damit
sie
tanzen
Para
que
baile
siempre
el
gran
corazón
Damit
das
große
Herz
immer
tanzt
Dale
a
tus
ojos
rojos
para
que
baile
Gib
deinen
roten
Augen,
damit
sie
tanzen
Para
que
baile
siempre
el
gran
corazón
Damit
das
große
Herz
immer
tanzt
Dale
a
tus
ojos
rojos
para
que
baile
Gib
deinen
roten
Augen,
damit
sie
tanzen
Para
que
baile
siempre
el
gran
corazón
Damit
das
große
Herz
immer
tanzt
El
sol,
corona
de
espinas
de
oro
(aia-ia-io
pagué
io)
Die
Sonne,
Dornenkrone
aus
Gold
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
La
playa
roñosa
al
amanecer
(aia-ia-io
pagué)
Der
schäbige
Strand
bei
Sonnenaufgang
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
Mirá,
los
crotos
fuman
fasos
rotos
(aia-ia-io
pagué
io)
Schau,
die
Crotos
rauchen
kaputte
Joints
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
Se
ríen
y
toman
un
mate
también
(aia-ia-io
pagué)
Sie
lachen
und
trinken
auch
Mate
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
A
veces
gritan,
escupen,
putean
(aia-ia-io
pagué
io)
Manchmal
schreien
sie,
spucken,
fluchen
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
Se
quejan,
les
pegan,
se
dejan
de
joder
(aia-ia-io
pagué)
Sie
beschweren
sich,
man
schlägt
sie,
sie
hören
auf
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
Después
se
toman
un
vino
en
la
arena
(aia-ia-io
pagué
io)
Dann
trinken
sie
Wein
am
Strand
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
Se
duermen
sin
pena
hasta
el
amanecer
(aia-ia-io
pagué)
Sie
schlafen
sorgenlos
bis
zum
Sonnenaufgang
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
El
croto
no
es
dueño
del
tinto
que
toma
(aia-ia-io
pagué
io)
Der
Croto
besitzt
den
Wein
nicht,
den
er
trinkt
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
De
la
nafta
que
lo
lleva,
ni
del
camión,
ni
del
tren
aAia-ia-io
pagué)
Nicht
das
Benzin,
das
ihn
trägt,
noch
den
Lkw,
noch
den
Zug
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
Ni
del
pucho
que
se
fuma,
ni
de
la
lámpara
que
le
cuelga
(aia-ia-io
pagué
io)
Nicht
die
Zigarette,
die
er
raucht,
noch
die
Lampe,
die
hängt
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
Ni
del
gas,
ni
del
agua,
ni
del
querosén
(aia-ia-io
pagué)
Nicht
das
Gas,
nicht
das
Wasser,
noch
das
Kerosin
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
Aia-ia-io
pagué
io
Aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io
Ni
las
gallinas,
las
vacas,
la
tierra,
las
latas
(aia-ia-io
pagué)
Nicht
die
Hühner,
die
Kühe,
die
Erde,
die
Dosen
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
Ni
de
los
aviones
que
ve
(aia-ia-io
pagué
io)
Noch
die
Flugzeuge,
die
er
sieht
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt,
io)
Las
rutas
que
recorre,
teléfonos
que
ignora
(aia-ia-io
pagué)
Die
Straßen,
die
er
geht,
Telefone,
die
er
ignoriert
(aia-ia-io,
ich
hab
bezahlt)
Ni
de
las
voces
en
la
radio,
ni
las
noticias
de
ayer
Noch
die
Stimmen
im
Radio,
noch
die
Nachrichten
von
gestern
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Oscar Buira, Andres Ciro Martinez, Gustavo Hernan Kupinski, Miguel Angel Rodriguez, Daniel Alberto Fernandez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.