Los Piojos - El Balneario de los Doctores Crotos - En Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




El Balneario de los Doctores Crotos - En Vivo
Das Badehaus der Doktoren Crotos - Live
Aia-ia-io pagué io
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io
Aia-ia-io pagué
Aia-ia-io, ich hab bezahlt
Aia-ia-io pagué io
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io
Aia-ia-io pagué
Aia-ia-io, ich hab bezahlt
Aia-ia-io pagué io
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io
Aia-ia-io pagué
Aia-ia-io, ich hab bezahlt
Aia-ia-io pagué io
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io
Aia-ia-io pagué
Aia-ia-io, ich hab bezahlt
Iba confiado el linyera a la playa
Vertrauensvoll ging der Landstreicher zum Strand
Donde ninguno se baña, sabés
Wo sich niemand badet, weißt du
Salud querida, querida eminencia
Prost, geliebte, geliebte Exzellenz
La diferencia está en el jackel
Der Unterschied liegt im Jackel
Es conocida la vida de este croto
Das Leben dieses Croto ist bekannt
Su nombre es Iseka e ignora la ley
Sein Name ist Iseka, er missachtet das Gesetz
Lo indemnizaron con unos porotos
Sie entschädigten ihn mit Bohnen
Se volvió loco y dice que es Baley
Er wurde verrückt und nennt sich Baley
Aia-ia-io pagué io (en esta casa están todos locos)
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io (in diesem Haus sind alle verrückt)
Aia-ia-io pagué
Aia-ia-io, ich hab bezahlt
Aia-ia-io pagué io
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io
Aia-ia-io pagué
Aia-ia-io, ich hab bezahlt
Algunos dicen que era maestro
Einige sagen, er war Lehrer
Otros afirman que era doctor
Andere behaupten, er war Doktor
No hubo dinero para su genio
Es gab kein Geld für sein Genie
La cretinada privatizó
Die Dummheit privatisierte
Ahora la yuta a veces lo encierra
Jetzt sperrt die Polizei ihn manchmal ein
Y escucha la lucha del Globo Campeón
Und hört den Kampf des Globo Campeón
El profesor y arquero, Iseka
Der Professor und Torhüter, Iseka
Seca su frente y renuncia al dolor
Trocknet seine Stirn und verzichtet auf Schmerz
¡Hey!
Hey!
¡Hey!
Hey!
¡Hey!
Hey!
Toto, el negro
Toto, der Schwarze
Toto, el negro
Toto, der Schwarze
Toto, el negro
Toto, der Schwarze
Toto, el negro
Toto, der Schwarze
Toto, el negro
Toto, der Schwarze
Vamos, negro
Komm schon, Schwarzer
Vamos, el negro
Komm schon, der Schwarze
Vamo' ahí nomás
Los geht's
Vamo', vamo' negro
Komm schon, komm schon, Schwarzer
El negro
Der Schwarze
Un aplauso para Toto y para el negro
Ein Applaus für Toto und den Schwarzen
Dale a tus ojos rojos para que baile
Gib deinen roten Augen, damit sie tanzen
Para que baile siempre el gran corazón
Damit das große Herz immer tanzt
Dale a tus ojos rojos para que baile
Gib deinen roten Augen, damit sie tanzen
Para que baile siempre el gran corazón
Damit das große Herz immer tanzt
Dale a tus ojos rojos para que baile
Gib deinen roten Augen, damit sie tanzen
Para que baile siempre el gran corazón
Damit das große Herz immer tanzt
Dale a tus ojos rojos para que baile
Gib deinen roten Augen, damit sie tanzen
Para que baile siempre el gran corazón
Damit das große Herz immer tanzt
El sol, corona de espinas de oro (aia-ia-io pagué io)
Die Sonne, Dornenkrone aus Gold (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
La playa roñosa al amanecer (aia-ia-io pagué)
Der schäbige Strand bei Sonnenaufgang (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
Mirá, los crotos fuman fasos rotos (aia-ia-io pagué io)
Schau, die Crotos rauchen kaputte Joints (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
Se ríen y toman un mate también (aia-ia-io pagué)
Sie lachen und trinken auch Mate (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
A veces gritan, escupen, putean (aia-ia-io pagué io)
Manchmal schreien sie, spucken, fluchen (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
Se quejan, les pegan, se dejan de joder (aia-ia-io pagué)
Sie beschweren sich, man schlägt sie, sie hören auf (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
Después se toman un vino en la arena (aia-ia-io pagué io)
Dann trinken sie Wein am Strand (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
Se duermen sin pena hasta el amanecer (aia-ia-io pagué)
Sie schlafen sorgenlos bis zum Sonnenaufgang (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
El croto no es dueño del tinto que toma (aia-ia-io pagué io)
Der Croto besitzt den Wein nicht, den er trinkt (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
De la nafta que lo lleva, ni del camión, ni del tren aAia-ia-io pagué)
Nicht das Benzin, das ihn trägt, noch den Lkw, noch den Zug (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
Ni del pucho que se fuma, ni de la lámpara que le cuelga (aia-ia-io pagué io)
Nicht die Zigarette, die er raucht, noch die Lampe, die hängt (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
Ni del gas, ni del agua, ni del querosén (aia-ia-io pagué)
Nicht das Gas, nicht das Wasser, noch das Kerosin (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
Aia-ia-io pagué io
Aia-ia-io, ich hab bezahlt, io
Ni las gallinas, las vacas, la tierra, las latas (aia-ia-io pagué)
Nicht die Hühner, die Kühe, die Erde, die Dosen (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
Ni de los aviones que ve (aia-ia-io pagué io)
Noch die Flugzeuge, die er sieht (aia-ia-io, ich hab bezahlt, io)
Las rutas que recorre, teléfonos que ignora (aia-ia-io pagué)
Die Straßen, die er geht, Telefone, die er ignoriert (aia-ia-io, ich hab bezahlt)
Ni de las voces en la radio, ni las noticias de ayer
Noch die Stimmen im Radio, noch die Nachrichten von gestern





Autoren: Daniel Oscar Buira, Andres Ciro Martinez, Gustavo Hernan Kupinski, Miguel Angel Rodriguez, Daniel Alberto Fernandez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.