Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel de Azúcar
Кожа из сахара
te
recuerdo
todavia
Я
до
сих
пор
помню
тебя
con
la
cara
desvelada
С
лицом,
не
знавшим
сна,
la
ternura
y
la
sonrisa
y
el
verano
a
tus
espaldas
Нежность,
улыбку
и
лето
за
твоей
спиной.
era
casi
de
mañana
Было
почти
утро,
me
dijiste
hasta
luego
Ты
сказала
"до
свидания",
te
marchaste
lentamente
Ты
медленно
уходила,
convirtiendome
en
recuerdo
Превращая
меня
в
воспоминание.
mis
manos
no
pueden
olvidarte
Мои
руки
не
могут
тебя
забыть,
mis
ojos
extrañan
tu
mirada
y
tu
piel
de
azucar
en
mis
labios
se
vuelve
salada
Мои
глаза
скучают
по
твоему
взгляду,
а
твоя
кожа
из
сахара
на
моих
губах
становится
соленой.
es
inevitable
la
nostalgía
me
duelen
los
dias
a
tu
lado
Ностальгия
неизбежна,
мне
больно
от
дней,
проведенных
рядом
с
тобой,
y
no
me
resigno
a
perderte
de
brazos
cruzados
И
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
сложа
руки.
todo
el
tiempo
transcurrido
Всё
прошедшее
время
en
la
estima
intimamente
Храню
в
душе,
y
pensar
en
tu
regreso
И
мысль
о
твоем
возвращении
me
resulta
insuficiente
Мне
кажется
недостаточной.
para
mi
no
hay
nada
eterno
Для
меня
нет
ничего
вечного,
y
pienso
en
estar
contigo
И
я
думаю
о
том,
чтобы
быть
с
тобой,
nada
mas
que
por
salvarme
Только
для
того,
чтобы
спастись
y
creer
que
sigo
vivo
И
поверить,
что
я
всё
ещё
жив.
tus
manos
no
pueden
olvidarte
mis
ojos
extrañar
tu
mirada
y
tu
piel
de
azucar
en
mis
labios
se
vuelve
salada
Мои
руки
не
могут
тебя
забыть,
мои
глаза
скучают
по
твоему
взгляду,
а
твоя
кожа
из
сахара
на
моих
губах
становится
соленой.
es
inevitable
la
nostalgía
me
duelen
los
días
a
tu
lado
y
no
me
resigno
a
perderte
de
brazos
cruzados
Ностальгия
неизбежна,
мне
больно
от
дней,
проведенных
рядом
с
тобой,
и
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
сложа
руки.
mis
manos
no
pueden
olvidarte
mis
ojos
extrañan
tu
mirada
y
tu
piel
de
azucar
en
mis
labios
se
vuelve
salada
Мои
руки
не
могут
тебя
забыть,
мои
глаза
скучают
по
твоему
взгляду,
а
твоя
кожа
из
сахара
на
моих
губах
становится
соленой.
es
inevitable
la
nostalgía
me
duelen
los
días
a
tu
lado
y
no
me
resigno
a
perderte
de
brazos
cruzados
Ностальгия
неизбежна,
мне
больно
от
дней,
проведенных
рядом
с
тобой,
и
я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
сложа
руки.
(y
puros
primos
oiga)
(и
только
кузены,
слушайте)
(de
durango)
(из
Дуранго)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: RODRIGUEZ RICARDO BERNABE
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.