Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Aire Que Se Lleva el Dia
The Air That Carries the Day
Suspiro
po
aquel
mensaje
que
me
has
escrito
I
sigh
for
the
message
you
wrote
me
No
duermo
solo
con
pensar
en
tu
querer,
I
can't
sleep
just
thinking
about
your
love,
Tu
sabes
que
me
gusta
hacer
los
flamenquitos,
You
know
that
I
love
to
do
flamenco,
Hablarte
del
amor
es
mi
primera
vez,
Talking
to
you
about
love
is
my
first
time,
Yo
tengo
mucho
mas
valor
del
que
te
piensas,
I
have
much
more
courage
than
you
think,
Y
a
la
verita
de
tu
cama
soñaré,
And
at
the
side
of
your
bed
I
will
dream,
Gira
la
tele
para
pedirte
que
vuelvas
ouooooo
Turn
on
the
TV
to
ask
you
to
come
back
ouooooo
Y
al
paso
de
cada
estacion
te
esperaré...
And
with
each
season
passing
I'll
wait
for
you...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
And
the
air
that
carries
the
day
Que
me
contagia
la
alegria,
That
infects
me
with
joy,
Corazon
me
muero
por
pedirte
My
heart
is
dying
to
ask
you
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
For
your
little
mouth
to
be
mine,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
And
the
swaying
of
your
hips
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Turns
up
the
heat,
moves
mine
Y
al
compas
llega
la
primavera
And
at
the
pace
comes
spring
Y
dejame
para
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
And
leave
the
love
to
me,
it's
my
thing...
Suspiro
por
el
beso
aquel
de
cada
tarde,
I
sigh
for
that
kiss
every
afternoon,
Por
aquellos
"tarquecitos"
junto
al
mar
For
those
little
walks
by
the
sea
Tu
sabes
que
siempre
paso
por
tu
calle
ouooo
You
know
that
I
always
pass
by
your
street
ouooo
A
ver
si
puedo
verte
por
casualidaaaa
To
see
if
I
can
see
you
by
chance
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
And
the
air
that
carries
the
day
Que
me
contagia
la
alegria,
That
infects
me
with
joy,
Corazon
me
muero
por
pedirte
My
heart
is
dying
to
ask
you
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
For
your
little
mouth
to
be
mine,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
And
the
swaying
of
your
hips
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Turns
up
the
heat,
moves
mine
Y
al
compas
llega
la
primavera
And
at
the
pace
comes
spring
Y
dejame
pa
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
And
leave
the
love
to
me,
it's
my
thing...
(Yo
te
quiero
niña
casi
sin
querer)
(I
love
you
girl
almost
without
wanting
to)
Ya
no
se
si
mis
besos
navegaron
despacito
por
tu
piel...
I
don't
know
if
my
kisses
sailed
slowly
across
your
skin...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
que
me
contagia
la
alegria,
And
the
air
that
carries
the
day
that
infects
me
with
joy,
Corazon
me
muero
por
pedirte
My
heart
is
dying
to
ask
you
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
For
your
little
mouth
to
be
mine,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
And
the
swaying
of
your
hips
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Turns
up
the
heat,
moves
mine
Y
al
compas
llega
la
primavera
And
at
the
pace
comes
spring
Y
dejame
pa
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
And
leave
the
love
to
me,
it's
my
thing...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
que
me
contagia
la
alegria,
And
the
air
that
carries
the
day
that
infects
me
with
joy,
Corazon
me
muero
por
pedirte
My
heart
is
dying
to
ask
you
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
For
your
little
mouth
to
be
mine,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
And
the
swaying
of
your
hips
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Turns
up
the
heat,
moves
mine
Y
al
compas
llega
la
primavera
And
at
the
pace
comes
spring
Y
dejame
pa
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
And
leave
the
love
to
me,
it's
my
thing...
Lerelerelerelelerele...
Lerelerelerelelerele...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jaime Roldan Perez, Jesus Maria Dominguez Gonzalez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.